АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ по праву и юриспруденции на тему «Интерпретационные акты»
Министерство образования и науки Российской Федерации Красноярский государственный университет
На правах рукописи
Шайхутдинов Евгений Маратович
ИНТЕРПРЕТАЦИОННЫЕАКТЫ
Специальность: 12.00.01 -теория и история права и государства; история учений о праве и государстве
Автореферат диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук
Красноярск 2004
Работа выполнена на кафедре теории государства и права юридического института Красноярского государственного университета.
Научный руководитель -
Официальные оппоненты -
кандидат юридических наук, доцент, почетный работник высшего профессионального образования РФ Шафиров Владимир Моисеевич
доктор юридических наук, профессор Сорокин Виталий Викторович
кандидат юридических наук Рябинин Николай Александрович
Ведущая организация - Кемеровский государственный
университет
Защита диссертации состоится «03» декабря 2004 года в 14 часов на заседании диссертационного совета К.212.099.01 по защите диссертаций на соискание ученой степени кандидата юридических наук при Красноярском государственном университете по адресу: 660075, Красноярск, ул. Маерча-ка, 6, зал заседаний (ауд. 3-14).
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Красноярского государственного университета.
Автореферат разослан «
'/¿'2004 года.
2005-4
то*
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ 1. Актуальность темы исследования
Интерпретационные акты являются самостоятельной разновидностью правовых актов, они объективируют теоретически и практически значимую деятельность компетентных органов публичной власти по разъяснению смысла и содержания правовых норм, способствуют совершенствованию действующего законодательства, воздействуют на содержание правоприменительной деятельности.
Проблемы правовой природы, классификации, юридической техники интерпретационных актов приобретают особую актуальность в условиях формирующейся юридической практики России, проводимой правовой реформы.
Законодательство Российской Федерации в последние годы пополнилось рядом системообразующих нормативных правовых актов - это новые Арбитражный процессуальный кодекс, Уголовный процессуальный кодекс, Гражданский процессуальный кодекс, Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях и др.
Однако противоречивость, несогласованность и названных актов, в том числе, очевидна как в теоретическом, так и в практическом приближении.
В такой ситуации особое значение приобретают акты, могущие хотя бы временно разрешить возникающие коллизии, - это интерпретационные акты.
Например, Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях, равно как и Арбитражный процессуальный кодекс Российской Федерации, закрепляют особенности производства арбитражных судов по делам об административных правонарушениях. При этом названные правовые акты предусматривают приоритет каждого из них перед другими федеральными законами (статья 1.1. КоАП и статьи 3, 202, 207 АПК)1.
Учитывая приведенную ситуацию, пункт 18 Постановления Пленума Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 09.12.2002 № 11 «О некоторых вопросах, связанных с введением в действие Арбитражного процессуального кодекса Российской Федерации» разъясняет, что в случаях, когда в главе 25 АПК содержатся конкретные правила, то именно они подлежат применению при рассмотрении арбитражным судом дел о привлечении к административной ответственности (в частности, по результа-
1 Часть 3 'статьи 30 1. КоАП РФ отсылает к арбитражному процессуальному законодательству только в отношении производства но пересмотру постановлений по делам об административных правонарушениях .- , _
| ЮС. НАЦИОНАЛЬНА!
3 I ммнотем
•' ¿гад»
там рассмотрения дела о привлечении к административной ответственности арбитражный суд принимает решение, а не постановление, как это предусмотрено в статье 29.9. КоАП).
Выбор данной темы в качестве специального исследования объясняется и тем, что она недостаточно рассматривалась в юридической литературе.
2. Степень разработанности проблемы
К проблеме интерпретационных актов с различной степенью приближения обращались дореволюционные авторы, отечественные ученые советского периода, а также современные исследователи.
Дореволюционная юридическая литература характеризуется наличием работ общетеоретического характера, затрагивающих исследуемую тематику, например, Е.В. Васьковского, Л.И. Петражицкого, Б.Н. Чичерина.
В советской юридической науке основное внимание уделялось изучению роли и значения судебной практики, руководящих разъяснений Пленума Верховного Суда. Авторами работ того времени являются Л.С. Зивс, А.Ф. Черданцев, А.Я. Берченко, С.Н. Братусь, А.Б. Венгеров, СИ. Вильнянский, Н.Н. Вопленко, Ф.А. Григорьев, А.С. Пиголкин, М.Д. Шар-городский, А.С. Шляпошников и др.
В современной теории права интерес к интерпретационным актам несколько возрос. В конце 1990-х начале 2000-х гг. исследовались отдельные разделы названной тематики, а также смежные с исследуемым вопросом научные проблемы.
Так, в этой связи особенный интерес, представляют диссертационные работы В.В. Кошелевой, Д.А. Гаврилова, А.А. Тенетко. Из последних изданных отечественных работ отдельного внимания заслуживает монография А.Ф. Черданцева.
Среди зарубежных авторов, уделявших внимание проблеме интерпретационных актов и смежным вопросам, можно назвать Ж.-Л. Бержеля, Г.-Р. де Гроте, В. Захариева, И. Липпота.
Вместе с тем, представляется, что вопросы правового содержания интерпретационных актов, их места в системе правовых актов России до сих пор не получили должной общетеоретической разработки.
Недостаточное осмысление исследуемого правового явления привело к тому, что интерпретационные акты незаслуженно «забыты» Концепцией системы классификации правовых актов РФ от 29.09.1999 г. (подготовленной при участии Российского фонда правовых реформ), не нашли своего отражения в Классификаторе правовых актов Российской Федерации, утвержденном Указом Президента РФ от 15.03.2000 г. № 511.
Думается, что отдельного изучения заслуживают понятие интерпретационного акта, его природа, связи с другими правовыми категориями.
Проблемными остаются вопросы классификации интерпретационных актов, характеристики их отдельных разновидностей, особенностей стиля и языка интерпретационных актов и др.
3. Цели и задачи исследования
Цель настоящей диссертационной работы состоит в комплексном исследовании категории интерпретационных актов, изучении их правовой природы, разработке ключевых положений теории интерпретационных актов.
Задачами исследования являются:
- анализ теоретических работ, посвященных как общим вопросам теории правовых актов и толкования права, так и проблемам понятия, классификации интерпретационных актов, особенностям их юридической техники;
- анализ нормативных актов, регламентирующих процесс толкования права, статус интерпретационных актов;
- анализ решений Конституционного Суда Российской Федерации, постановлений пленумов высших судебных инстанций, судебной практики, затрагивающих исследуемую проблему;
- определение места интерпретационных актов в системе правовых
актов;
- раскрытие основных проблем правовой природы интерпретационных актов;
- исследование функций интерпретационных актов;
- формулировка критериев классификации интерпретационных актов;
- определение правового содержания, места и роли актов нормативного и казуального толкования;
- раскрытие понятия юридической техники интерпретационных актов, определение особенностей их стиля и языка, использования специальных средств юридической техники;
- выработка практических рекомендаций применения теории интерпретационных актов.
4. Методологическая, нормативно-правовая и научная база
исследования
Методологической основой исследования являются общенаучный диалектический метод познания и вытекающие из него частнонаучные методы: сравнительно-правовой, системный, логический, историко-правовой.
Теоретическую основу исследования составляют труды отечественных и зарубежных ученых-философов, лингвистов и правоведов, разраба-
тывавших понятие интерпретационной деятельности, в том числе юридической герменевтики. Это ГА. Антипов, Е.Н.,Атарщикова, А.А. Брудный, З.М. Ветчинкина, В.В. Виноградов, Х.Г, Гадамер, Г.Р. де Гротте, Г. Гро-ций, Р. Давид, В. Дильтей, A.M. Докусов, Т.М. Дридзе, Л.Ю. Зеленская, Ю. Коткавирта, ИА. Кравец, В.И. Крусс, В.Г. Кузнецов, И.П. Малинова, Л.А. Микешина, М. Фуко, ЕА. Прянишников, П. Рикер, A.M. Руткевич, Г.Г. Соловьева, ВА. Суслов, В.Д. Титов, Ю.В. Тихонравов, М. Хайдеггер, Ф. Энгельс.
В качестве теоретической базы настоящей работы были использованы труды ученых, посвященные теориям толкования права, правовых актов и юридической техники, таких как: Аарон Барак, С.С. Алексеев, В. Анишина, А.А. Белкин, Е.А. Березина, Ж.-Л. Бержель, СП. Боботов, В.В. Бойцова, Л.В. Бойцова, С.Н. Братусь, Р.Ф. Васильев, Е.В. Васьковский,
A.Б. Венгеров, СИ. Вильнянский, НА. Власенко, Д.А. Гаврилов, Г.А Гаджиев, Ф.А. Григорьев, Н.А. Громов, ПА. Гук, А.Б. Дорохова, В. Заха-риев, Л.С. Зивс, М.Н. Исаев, В.Н. Карташов, Д.А. Керимов, Н.М. Ковтун,
B.В. Кожевников, Е.В. Колесников, СА. Комаров, В.В. Кошелева, И.А. Кравец, Р. Кросс, В.И. Крусс, В.В. Лазарев, Р.З. Лившиц, И. Липпот, А.Б. Лисюткин, И.И. Лукашук, В.О. Лучин, А.В. Малько, М.Н. Марченко, Н.И. Матузов, Ю.А Митрофанов, МА. Митюков, Л.А. Морозова, Г.И. Муромцев, Т.Я. Насырова, В.И. Наумов, П.Е. Недбайло, ЕА. Николаев, А.В. Осипов, А.С Пиголкин, Т.М. Пряхина, П.М. Рабинович, А.Г. Решенкин, О.В. Романова, В.Я. Савицкий, И.С. Самощенко, Л.В. Соцуро, Б.П. Спасов, А.А. Тенетко, Е.Ю. Терюкова, ЮА. Тихомиров, Б.Н. Топорнин, В.А Туманов, Р. Фарбр, Т.Я. Хабриева, А.Ф. Черданцев, Б.С Эбзеев, П.С Элькинд, А. Эрделевский, Е.А. Юртаева, и других авторов.
Нормативно-правовой базой исследования являются нормативные акты, содержащие положения об основах толкования норм права, законопроектной работы, статуса правовых актов. Существенное значение имеют акты высших судебных органов: Конституционного Суда Российской Федерации, Верховного Суда Российской Федерации, Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации.
5. Научная новизна исследования
Научная новизна исследования определяется целью, задачами, постановкой вопросов и подходом к изучению проблемы интерпретационных актов, обусловлена попыткой автора осуществить общетеоретическое исследование проблемы интерпретационных актов.
Диссертант предпринял попытку комплексного изучения правовой категории интерпретационных актов, включающего исследование общего понятия интерпретационных актов как разновидности правовых актов, проблем правовой природы интерпретационных актов, их функций, основ
классификации, особенностей отдельных разновидностей, а также юридической техники интерпретационных актов.
Основные результаты диссертационной работы, имеющие научную новизну, могут быть сформулированы в качестве следующих положений, выносимых на защиту.
6. Положения, выносимые на защиту
1. Интерпретационный акт представляет собой объективированный результат юридически значимых действий, выраженный в установленной форме, издаваемый властным органом в предусмотренном законом порядке, содержащий интерпретационные правила общего или индивидуального характера.
Интерпретационное правило является результатом разъяснения смысла (содержания) нормы права, адресованным либо неопределенному кругу лиц (интерпретационная норма), либо конкретным, указанным в акте, лицам (интерпретационное правило индивидуального характера).
2. Интерпретационные акты по своей природе представляют собой форму первичного толкования, их вторичное толкование интерпретационных актов не образует.
3. Интерпретационные акты самостоятельными источниками права (в формально-юридическом смысле) не являются, проблема соотношения категорий интерпретационного акта и источника права обусловлена особенностями правовой природы интерпретационных актов, их отдельных разновидностей, неопределенностью понимания самих источников права.
4. Интерпретационные акты осуществляют гносеологическую, регулятивную, аксиологическую, информационную и коллизионную функции.
5. Наряду с прочими, выделяемыми наукой классификациями, интерпретационные акты можно подразделить на письменные (акты-документы) и устные; акты нормативного толкования, в свою очередь, -на акты общего и ограниченного действия, акты делегированного толкования - на акты, издаваемые на основании Конституции, международных договоров, законов, а также подзаконных нормативных правовых актов.
6. Акты Конституционного Суда Российской Федерации, постановления пленумов Верховного и Высшего Арбитражного судов имеют слож-носоставную правовую природу, могут формулировать одновременно, в том числе, нормы права, властные предписания индивидуального характера, интерпретационные правила.
7. Юридическая техника интерпретационных актов представляет собой совокупность правил, приемов, навыков, методов, используемых в профессиональной юридической деятельности по толкованию норм права с целью обеспечения высокого качества ее результатов.
8. Юридической технике интерпретационных актов свойственно наличие специальной процедурыустранения ошибок.
Средства юридической техники интерпретационных актов характеризуются использованием смешанного способа изложения, включающего черты как абстрактного, так и казуистического способов.
7. Практическая значимость исследования
Изложенные в диссертации положения и выводы могут быть использованы:
в правотворческой деятельности по совершенствованию системы действующих нормативных правовых актов;
в правоприменительной деятельности судов и иных органов, уполномоченных осуществлять официальное разъяснение правовых норм;
в учебном процессе, в том числе при преподавании теории государства и права, а также разработке спецкурса по толкованию права;
в научно-исследовательской работе, при дальнейшем исследовании затронутых аспектов проблематики.
8. Апробация результатов исследования
Основные положения диссертационного исследования были изложены в опубликованных научных статьях, использованы автором (являющимся помощником судьи Арбитражного суда Красноярского края) при анализе конкретных ситуаций, требующих разрешения в рамках дел, рассматриваемых арбитражным судом, в том числе при подготовке проектов судебных решений, а также при проведении семинарских занятий со студентами юридического института КрасГУ в рамках курса проблемы теории государства и права.
9. Структура работы
Структура работы обусловлена целями и методами исследования.
Диссертация состоит из введения, трех глав, объединяющих десять параграфов, заключения, списка использованной литературы, приложения.
В первой главе рассматривается общая характеристика интерпретационных актов, в том числе понятие и виды родового понятия правовых актов, особенности интерпретационных актов, проблемы их правовой природы, а также их функции; во второй - основные классификации интерпретационных актов, их отдельные разновидности. Третья глава посвящена особенностям юридической техники интерпретационных актов, в частности, ее понятию, стилю и языку интерпретационных актов, специальным средствам их юридической техники.
СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы, степень разработанности проблемы, формулируются цели и задачи диссертации, её теоретическая, нормативно-правовая и методологическая основа, раскрывается научная новизна и практическая значимость диссертационного исследования.
Первая глава посвящена общей характеристике интерпретационных
актов.
В первом параграфе первой главы раскрывается понятие правового акта, исследуются его разновидности.
При этом выявлены два основных подхода к пониманию правовых актов: социологический и позитивистский, где первый исходит из определения правового акта как любого властного действия, имеющего юридическое значение, второй - как объективированногорезультата такого действия.
В целях настоящего диссертационного исследования формулируется понимание правового акта в качестве объективированного результата юридически значимых действий, выраженного вустановленной форме, издаваемого властным органом в предусмотренном законом порядке, содержащего правила поведения общего или индивидуального характера.
Кроме того, автором обосновывается тезис о том, что правовые акты, в зависимости от субъекта, формы, цели издания, могут одновременно содержать нормы права, правоприменительные предписания, а также интерпретационные правила (то есть носить сложносоставной характер).
В качестве примера такого (сложносоставного) акта можно привести Постановление Конституционного Суда Российской Федерации от 28.03.2000 № 5-П, в резолютивной части которого Суд постановил: «1. Признать не противоречащим Конституции Российской Федерации положение подпункта "к" пункта 1 статьи 5 Закона Российской Федерации "О налоге на добавленную стоимость", согласно которому от налога на добавленную стоимость освобождается получение авторских прав, поскольку в системной связи со статьями 1, 2, 3 и 7 названного Закона и статьями 1, 9, 15,16,30 и 31 Закона Российской Федерации "Об авторском праве и смежных правах" оно означает освобождение от налога на добавленную стоимость оборотов в виде вознаграждения, получаемого обладателем имущественных авторских прав на использование произведения от их приобретателя по авторскому договору... 3. В соответствии с частью второй статьи 100 Федерального конституционного закона "О Конституционном Суде Российской Федерации" дело ЗАО "Конфетти"подлежит пересмотру в установленном законом порядке...».
В приведенном случае пункт первый резолютивной части формулирует интерпретационную норму, пункт третий - индивидуальное властное предписание.
Представляется, что подобный сложносоставной характер правового акта является вполне оправданным, предполагает возможность разрешения сложных, неоднозначных жизненных ситуаций, урегулирования многообразных общественных отношений.
В качестве оснований классификации правовых актов предлагается использовать, в том числе, форму выражения, содержание, процедуру принятия, издавших органов, наименование, круг лиц, на которых распространяется его действие, пространство и время, которые охватываются действиями акта, внутреннюю структуру, принадлежность к той или иной отрасли права.
Особенностям интерпретационного акта как разновидности правового акта посвящен второй параграф первой главы.
При этом автором отмечается, что юридически значимая деятельность по толкованию права по своему объему охватывает интерпретацию любых явлений правового характера, в том числе норм права, индивидуальных правовых предписаний, фактических обстоятельств (например, следы преступления). Равно и интерпретационный акт может содержать результат толкования названных правовых явлений: норм права, индивидуальных правовых предписаний, фактических обстоятельств.
Охватить все изложенное в рамках одного исследования представляется затруднительным, вследствие чего настоящая работа направлена на исследование исключительно актов толкования норм права.
С учетом сказанного к признакам интерпретационного акта представляется возможным отнести следующее:
1. Названный акт предполагает разъяснение уже существующих правовыхнорм.
С позиций наиболее распространенной в юридической литературе точки зрения, разделяемой автором, интерпретационные акты не должны содержать новых правил поведения общего характера, ограничиваясь лишь выявлением и разъяснением смысла, значения норм ранее принятых.
При этом правила, сформулированные в актах нормативного толкования, являются своего рода интерпретационными нормами, не содержащими каких-либо новых правил поведения, предписывающими лишь определенное понимание законов.
Соответственно акты казуального толкования содержат выводы, разъяснения, адресованные конкретно определенному кругу лиц, носящие индивидуальный характер, рассчитанные на однократное применение в рамках конкретных правоотношений.
2. Интерпретационные акты не имеют самостоятельного регулятивного значения, могут применяться исключительно в единстве с ин-терпретируемыминормами.
Официальное юридически обязательное обоснование названного признака (применительно к разъяснениям Государственной Думы РФ) дал Конституционный Суд Российской Федерации в Постановлении от 17 ноября 1997 г. № 17-П2.
Конституционный Суд пояснил, что разъяснения Федерального закона, данные Государственной Думой, не имеют самостоятельного значения в отрыве от разъясняемых норм, неотделимы от этих норм, не могут применяться независимо от них, то есть содержание оспариваемых постановлений находится в неразрывном единстве с содержанием разъясняемых актов. Равно и правоприменительная практика, основанная на оспариваемых актах толкования Государственной Думы, находится в единстве с практикой применения разъясняемых ими федеральных законов. При этом особенность данных актов состоит в том, что каждый из них неотделим от разъясняемой нормы закона, не может применяться независимо от нее. Любое правоприменительное решение, принятое на основе соответствующего оспариваемого акта, одновременно принято и непосредственно на основе разъясняемой им статьи закона.
3. Интерпретационные акты разделяют юридическую судьбу ин-терпретируемыхправовыхнорм.
Действие интерпретационных актов во времени обусловлено не столько судьбой толкуемого нормативного правового акта, сколько судьбой норм, в нем сформулированных, поскольку те или иные нормы при отмене одного акта могут «перекочевать» в другой, принятый взамен старого, а значит, может сохраниться и значение разъяснений относительно такой нормы.
Следовательно, действие во времени интерпретационного акта находится в пределах действия во времени интерпретируемой нормы.
Наглядным примером такого интерпретационного акта (действующего в пределах действия во времени интерпретируемой нормы, а не содержащих ее нормативных актов) может служить совместное Постановление Пленумов Верховного Суда Российской Федерации и Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации от 18 августа 1992 г. № 12/12 «О некоторых вопросах подведомственности дел судам и арбитражным судам»,3 которое содержит толкование норм, в частности, Арбитражного процессуального кодекса, принятого еще в 1992 г. Причем названное Постановление действует и применяется до настоящего времени, несмотря на то, что в 1995-2002 гг. принималось два новых арбитражных процессуальных кодекса.
2 Российская газета. 1997. №226. 22нояб.
3 Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. № 1992.1.
Думается, что рассматриваемая проблема может быть разрешена только путем установления на законодательном уровне четких критериев порядка вступления в силу и прекращения действия интерпретационных актов.
Основные проблемы правовой природы интерпретационных актов, в том числе место интерпретационных актов в структуре толкования права, возможность вторичной интерпретации интерпретационных актов, юридическая сила интерпретационных актов, их соотношение с источниками права и правоположениями, - исследуются в третьем параграфе первой главы.
Автором формулируются, в частности, следующие выводы:
1. Интерпретационный акт как форма толкования норм права неразрывно связан с другими элементами интерпретационной деятельности, а именно: субъектом (участником) толкования, объектом, правовыми действиями, приемами и способами, а также результатом толкования.
2. Интерпретационные акты представляют собой форму первичного толкования. Толкование непосредственно интерпретационных актов собственно толкование норм права не предполагает (так как акт толкования новых норм не издает), в связи с чем в виде самостоятельного интерпретационного акта не оформляется.
3. Проблема юридической силы интерпретационных актов является актуальной в двух аспектах: в случае возникновения коллизии между интерпретационным актом и интерпретируемым актом либо при коллизии различных интерпретационных актов.
В обоих случаях юридическая сила интерпретационного акта определяется компетенцией субъекта, издавшего акт.
Интерпретационный акт, принятый тем же субъектом, который издал интерпретируемый акт, имеет силу последнего.
Интерпретационный акт, принятый другим субъектом, в зависимости от его статуса, может иметь подзаконный (постановления Конституционного Суда Российской Федерации по вопросам толкования Конституции), подзаконный (например, постановления пленумов Верховного и Высшего Арбитражного судов) либо правоприменительный (например, решение суда общей юрисдикции) характер.
4. Правоположение фактически представляет собой интерпретационную норму - важнейший элемент содержания интерпретационного акта.
Функции интерпретационных актов, в том числе гносеологическая, регулятивная, аксиологическая, информационная, коллизионная, рассматриваются в четвертом параграфе первой главы.
Гносеологическая функция интерпретационных актов предполагает их возможность объективировать результат познания (уяснения) смысла норм права, регулятивная - уточнять юридически значимый вариант правомерного поведения субъектов права, аксиологическая - влиять на фор-
мирование сложившейся системы ценностей, информационная - влиять на систему правовых знаний людей, коллизионная - разрешать возникающие противоречия между нормами права.
Вторая глава диссертационного исследования посвящена основным видам интерпретационных актов.
В первом параграфе второй главы исследуются основные классификации интерпретационных актов.
Выделяются, в том числе, акты-документы - источники, содержащие результат процесса толкования, объективированный вовне в форме письменного текста, издаваемого специально уполномоченным органом, влекущего юридические последствия; устные интерпретационные акты - выражающиеся в форме разъяснений, ответов на вопросы представителями уполномоченных органов.
Обосновывается мнение о нецелесообразности выделения некоторых встречающихся в литературе оснований классификации, таких как объем толкования, особенности структурных элементов интерпретируемых норм, способ восполнения пробела в праве.
При этом автор исходит из того, что объем толкования, особенности структурных элементов разъясняемых норм характеризуют не интерпретационный акт, а деятельность по толкованию права.
Пробел в праве предполагает отсутствие необходимой нормы права, восполнение которой возможно путем издания отсутствующей нормы либо применением существующей правовой нормы по аналогии права или закона. При этом первое характеризует правотворческую, а второе - правоприменительную деятельность.
Функция восполнения пробелов в праве интерпретационной деятельности и, соответственно, интерпретационному акту не свойственна.
Понятие актов нормативного толкования, особенности их отдельных разновидностей рассматриваются во втором параграфе второй главы.
Основной отличительной (от казуальных интерпретационных актов) чертой актов нормативного толкования представляется их общий характер, что предполагает, во-первых, распространение действия акта на неопределенный круг лиц, во-вторых, его неоднократное применение, как правило, в течение длительного времени.
К основаниям классификации актов нормативного толкования, характеризующим их особенности, предлагается относить субъект толкования и сферу действия акта.
В зависимости от субъекта толкования акты нормативного толкования подразделяются на две группы: акты аутентического толкования и акты делегированного толкования.
Акты аутентического толкования, во-первых, издаются органами, ранее издавшими нормативный акт; во-вторых, имеют большую юридиче-
скую силу (по сравнению с актами делегированного толкования, изданного органом такого же уровня).
Акты делегированного толкования характеризует возможность их издания теми органами, которым такое право делегировано, разрешено.
Представляется, что особенностью актов делегированного толкования является необходимость специального закрепления полномочия интерпретирующего субъекта на соответствующее толкование (в отличие от актов аутентичного толкования, где полномочие толкующего органа про-изводно от его правотворческой функции).
В зависимости от юридической силы акта, закрепившего полномочие интерпретирующего органа, акты делегированного толкования можно подразделить на акты, издание которых предусмотрено Конституцией, международными договорами, законами, а также подзаконными нормативными правовыми актами.
В зависимости от сферы действия акты нормативного делегированного толкования делятся на акты общего и ограниченного действия (в качестве примера первой разновидности можно привести постановление Конституционного Суда РФ, обязательное для всех, в качестве примера второго - постановление Пленума Высшего Арбитражного Суда РФ, обязательное только для арбитражных судов).
Одной из наиболее спорных, до настоящего времени, разновидностей актов нормативного (делегированного) толкования являются постановления пленумов Верховного и Высшего Арбитражного судов.
Данные постановления являются разновидностью актов нормативного толкования, следовательно, отвечают их основным признакам. Вместе с тем постановления пленумов высших судебных инстанций обладают рядом закрепленных законодательством Российской Федерации особенностей: во-первых, это особая процедура принятия, во-вторых, рассматриваемые постановления относятся к актам нормативного толкования ограниченного действия, в-третьих, постановления пленумов косвенно затрагивают права и законные интересы неопределенного круга лиц (не только судов), в-четвертых, рассматриваемые постановления обеспечиваются специфическим институтом судебного надзора.
Изучая особенности актов Конституционного Суда Российской Федерации, автор исследует проблемы их правовой природы, классификации, места в правовой системе России.
В этой связи, большое внимание в работе уделяется важнейшей составляющей актов Конституционного Суда - его правовым позициям, под которыми диссертант понимает общеобязательные выводы Конституционного Суда, выраженные в мотивировочной и/или резолютивной части решения.
К свойствам правовых позиций автор относит их общеобязательность, казуальность, коллегиальность, специфические информационный
(научное мировоззрение судей, разъяснения экспертов, специалистов) и юридический источники (Конституция РФ, конституционные нормы и принципы, а также предыдущие постановления Конституционного Суда, касающиеся предмета рассмотрения), потенциальную возможность опровержения презумпции истинности правовой позиции Конституционного Суда, гласность, независимость, системообразующий характер.
В третьем параграфе второй главы исследуются особенности актов казуального толкования.
Автор присоединяется к уже высказанному в юридической науке мнению о том, что акты казуального толкования относительно редко выражаются в качестве самостоятельных актов, преимущественно формулируются в актах правоприменительных органов, содержащих одновременно индивидуальные властные предписания.
Отличительными (от актов нормативного толкования) особенностями актов казуального толкования является их индивидуальный характер, а также однократность применения. Официальные казуальные разъяснения применимы и обязательны только для решения того дела, в отношении которого они даны, поэтому их нельзя механически распространять на другие дела, так как каждое дело имеет специфические особенности и казуальное разъяснение может быть дано с учетом именно этих особенностей, отсутствующих в другом однородном деле.
Внутреннее содержание актов казуального толкования составляют полученные в результате толкования выводы, которые являются элементами обоснования принимаемого решения.
В третьей главе настоящей работы исследуется юридическая техника интерпретационных актов.
Общему понятию юридической техники, особенностям юридической техники интерпретационных актов посвящен первый параграф третьей главы.
При этом юридическая техника понимается как обусловленная закономерностями развития правовой системы общества совокупность определенных правил, приемов, навыков, методов, используемых в профессиональной юридической деятельности с целью обеспечения высокого качества ее результатов.
Излагается позиция понимания юридической техники как важнейшего элемента юридической технологии.
К особенностям юридической техники интерпретационных актов в настоящей работе отнесено следующее:
Во-первых, нормативная обусловленность. Названная совокупность правил, приемов, составляющих содержание юридической техники интерпретационных актов в значительной степени обусловливается особыми, закрепленными в законодательстве, требованиями к актам толкования. В качестве примера можно привести статью 170 Арбитражного процессуаль-
ного кодекса Российской Федерации, статью 198 Гражданского процессуального кодекса Российской Федерации, предъявляющие особые требования к форме и содержанию судебного решения (акту казуального толкования).
Во-вторых, это повышенная значимость соблюдения названных правил. Технические недостатки правотворческого, правоприменительного актов, делового документа могут быть преодолены их толкованием путем издания интерпретационного акта. Юридическая теория и действующее законодательство не исключают, в принципе, возможность интерпретации акта толкования, устранения допущенных ошибок, хотя, это крайне нежелательно и сопряжено с дополнительными интеллектуальными и материальными затратами.
В-третьих, как правило, наличие специальной процедуры устранения недостатков технического исполнения интерпретационных актов. Названный признак в своей основной части вытекает из предыдущего. Допущенные неясности и двусмысленности содержания, ошибки и описки предполагают их устранение (это касается наиболее значимых интерпретационных актов) путем издания соответствующего правового акта о разъяснении первоначального акта, устранении ошибок и описок. Названная процедура регламентирована, в частности, статьями 200, 202 ГПК РФ, статьей 179 АПК РФ, статьями 82, 83 Федерального конституционного закона «О Конституционном Суде Российской Федерации».
Во втором параграфе третьей главы исследуются стиль и язык интерпретационных актов.
Характеристика юридического языка, стиля интерпретационных актов предполагает изучение свойств, во-первых, вытекающих из его общности с другими разновидностями юридического языка; во-вторых, раскрывающих его особое место; в-третьих, связанных со спецификой отдельных разновидностей интерпретационных актов, прежде всего, нормативных и казуальных.
Представляется, что к общим характеристикам юридического языка актов толкования можно отнести: официальный характер, документальность, ясность и простоту языка, максимальную точность, определенность изложения, что позволяет однозначно донести смысл разъяснения, экономичность использования в тексте правовых актов языковых средств, связность и последовательность изложения, экспрессивную и эмоциональную нейтральность, безличный, неиндивидуальныйхарактер, полноту, целостность, логическуюзавершенность, государственностьязыка.
К особенностям языка и стиля интерпретационных актов, как таковых, можно отнести использование специальных фразеологических оборотов: «изсмысла... следует»,«толкование... предполагает»,«толкование... означает», «изстатьи... следует» и т.п., что вытекает из правовой природы исследуемых актов.
Особенностью языка решений Конституционного Суда является его научно-теоретическийхарактер, использование сложныхсинтаксических конструкций с набором придаточных предложений (подчинительной связью) для выражения комплекса мыслей, использование осложненных предложений, т.е. предложений с причастными и деепричастными оборотами, с однородными и обособленными членами, объективность изложения текста, чему служит смена тем (того, что известно) и рем (новое высказывание, ради чего строится предложение), употребление особых глаголов: подлежит — не подлежит, вступает, требует — не требует, имеющих сильный императивный компонент в лексическом значении.
Представляется, что к особенностям стиля и языка постановлений пленумов Верховного и Высшего Арбитражного судов можно отнести преимущественно описательный, упрощенный характер изложения текста, использование особых слов, имеющих регулятивное значение: «недопустимо», «необходимо», «возможно», «следует» и т.п.
В качестве особенностей стиля и языка актов казуального толкования можно назвать: использование специальных связующих оборотов: «усматривается», «подтверждается», а также императивных регулятивных слов «следует», «подлежит», использование оценочных суждений (например, размер взыскиваемого налоговым органом штрафа является несоразмерным...), особую значимость фразеологизмов.
К проблемам стиля и языка интерпретационных актов представляется возможным отнести определение допустимой степени сложности языка, использование иноязычной лексики и профессионализмов.
Специальные средства юридической техники интерпретационных актов рассматриваются в третьем параграфе третьей главы.
К специальным средствам юридической техники интерпретационных актов можно отнести юридическую терминологию, юридические конструкции, а также правила и приемы изложения содержания актов.
К специфическим требованиям, свойственным терминологии интерпретационных актов, а также использованию юридических конструкций, можно отнести требования адекватности, доступности, определенности.
Требование адекватности терминологии подразумевает использование в тексте интерпретационного акта терминов в значении, тождественном их смыслу, закладываемому интерпретируемым актом.
Требование доступности терминологии предполагает необходимость обозначения содержащихся в тексте интерпретационного акта понятий с помощью наиболее распространенных терминов. Данное требование исходит из необходимости достижения основной задачи акта толкования -разъяснения смысла толкуемых актов, что обусловливает нежелательность возникновения необходимости вторичной интерпретации актов толкования. В случаях вынужденного использования сложных терминов, в некоторых случаях целесообразно заменять их кратким словесным описанием,
например, договор контрактации можно заменять словосочетанием купля-продажа сельскохозяйственнойпродукции.
Требование определенности терминологии вытекает из вышесказанного - любой специально-юридический, тем более технический, термин должен в тексте интерпретационного акта максимально полно и однозначно определяться.
При этом определение должно быть кратким и ясным, содержать ключевое слово (существительное), вокруг которого группируются прилагательные и иные части речи, фиксирующие основные признаки явления. В толковании понятия недопустимо использование термина, требующего дополнительных объяснений. Иными словами, нельзя объяснять определяемое слово через определяемое слово.
К особенностям правил и приемов изложения содержания интерпретационных актов можно отнести: во-первых, преимущественное использование казуистического способа изложения содержания акта; во-вторых, использование смешанного способа изложения, включающего черты как абстрактного, так и казуистического способов.
В заключении автор подводит основные итоги исследования, формулирует выводы, предложения (в том числе присоединяется к мнению о необходимости разработки: проекта Федерального закона «О толковании», включающего понятие и пределы толкования, основные приемы и способы толкования, исчерпывающий перечень субъектов, имеющих право официального толкования, с определением подведомственности каждого, структуру интерпретационных актов и требования к тексту актов; спецкурса «Интерпретационные акты» для студентов юридических вузов), а также рассматривает перспективы дальнейшего исследования проблематики, в том числе: необходимость более глубокого анализа содержания понятия интерпретационного акта; отдельное изучение устной формы интерпретационных актов; исследование проблем стиля и языка интерпретационных актов, в частности допустимую сложность языка интерпретационных актов, использование в нем иностранных слов и профессионализмов.
В приложении к диссертационному исследованию представлены судебные акты (решения), проекты которых разработаны автором и которые содержат интерпретационные правила.
По теме диссертации опубликованы следующие работы:
1. Шайхутдинов Е.М. К вопросу о толковании норм права / Е.М. Шайхутдинов // Теория государства и права: сб. статей [отв. ред. В.Д. Ар-дашкин]; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2001 (0,5 п.л.).
2. Шайхутдинов,Е.М. Интерпретационная деятельность и толкование права: некоторые вопросы соотношения / Е.М. Шайхутдинов // Сибир-
ские юридические записки: ежегодник Ассоциации юридических вузов «Сибирь». Вып. 2 [Отв. ред. Н.Г. Стойко]; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2002 (0,4 п.л.).
3. Шайхутдинов Е.М. К вопросу о толковании норм права / Е.М. Шайхутдинов // Теория государства и права: сб. статей [отв. ред. В.Д. Ар-дашкин]; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2004 (0,5 п.л.).
4. Шайхутдинов Е.М. Акты нормативного токования: понятие и виды / Е.М. Шайхутдинов // Теория государства и права: сб. статей [отв. ред. В.Д. Ардашкин]; Краснояр. гос. ун-т. - Красноярск, 2004 (0,4 п.л.).
Интерпретационные акты
Автореферат
Шайхутдинов Евгений Маратович
Редактор Т.М. Пыжик
Подписано в печать 27.10.04 г. Формат 60 х 84/16 Печать плоская. Бумага типографская Уч.-изд. л. 1,6. Усл. печ. л. 1,5. Тираж 150 экз. Заказ
Юридический институт
Красноярского государственного университета. Отдел оперативной полиграфии. 660075 Красноярск, ул. Маерчака, 6.
Р21 3 9 б
РНБ Русский фонд
2005-4 18207