Проблема целевого толкования международных договоровтекст автореферата и тема диссертации по праву и юриспруденции 12.00.10 ВАК РФ

АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции на тему «Проблема целевого толкования международных договоров»

гт; од

КАЗАНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

На правах рукописи

САДЫКОВА Эльмира Лснаровна

ПРОБЛЕМА ЦЕЛЕВОГО ТОЛКОВАНИЯ МЕЖДУНАРОДНЫХ ДОГОВОРОВ

12.00.10 — международное право

Автореферат

диссертация на соискание ученой степени кандидата юридических наук

КАЗАНЬ - 1994

Диссертация выполнена на кафедре государственного и международного права юридического факультета Казанского государственного, университета.

Научный руководитель — заслуженный деятель науки

Республики Татарстан и Российской Федерации, доктор юридических наук, профессор Фельдман Д.И.

Официальные оппоненты — доктор юридических наук,

профессор Лукашук И.И. кандидат юридических наук, Кондратьев М.И.

Ведущая организация — Саратовский юридический

институт

Защита состоится ¿^¿ОЛи* 1994 г. в {О

заседании Специализированного Совета К.053.29.13. по защите диссертации на соискание ученой степени кандидата юридических наук при Казанском государственном университете /Казань, ул.Ленина, 18/.

С диссертацией можно ознакомиться в научной библиотеке им. Н.И.Лобачевского при КГУ.

Автореферат разослан " 70 " с1994 г.

Ученый секретарь

Специализированного Совета

кандидат юридических наук,

доцент

О

^ И.А.Тарханов

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Актуальность темы. В настоящее время все чаще говорится о необходимости укрепления международного правопорядка, повышения роли права в мировой политике, создания действенных механизмов и процедур, призванных обеспечить соблюдение государствами принятых ими обязательств. В этом находит свое проявление закономерность, в соответствии с которой, чем более развита и целостнее общественная система, тем большую роль в ней играют различные нормативные регуляторы.

Современные международные отношения регулируются международным нравом, значительная часть которого состоит из международных договоров. С каждым годом их количество все более возрастает, особенно в условиях расширения в целом сферы влияния международного права в регулировании таких международных проблем как гуманитарное право, международная безопасность, международная экология, международная экономика. В числе факторов, влияющих на активизацию договорного процесса в международных отношениях, следует указать, что в настоящее время появляется все большее число новых субъектов международного права. Одним из результатов распада СССР стало то, что отношения между бывшими союзными государствами перешли в ранг международных и строятся на основе межгосударственных договоров.

В настоящее время все больше возрастает международная активность субъектов различных федераций. Австрийские и германские земли, австралийские и американские штаты, канадские провинции и бельгийские общины, швейцарские кантоны подписывают договоры с иностранными государствами.

В этих условиях перед наукой международного права с особой остротой возникла проблема функционирования международных договоров, включая вопросы их толкования, которые в практике реализации международных договоров приобретают все больший удельный вес. Генеральная

Ассамблея ООН провозгласила 90 —е годы Десятилетием международного права ООН. Выделение среди приоритетных направлений развития в качестве ключего звена, работу по расширению и углублению использования мирных средств в урегулировании международных споров, ставит задачу актуализации вопросов, касающихся международных договоров, включая проблему их толкования.

К сожалению, наука международного права неадекватно реагирует на острые проблемы, которые выдвигаются международным сообществом, и некоторые из них являются в доктрине белыми пятнами. Среди них недостаточно исследованным является вопрос о толковании международных договоров вообще и целевом в частности. Проблемы, связанные с вопросами толкования международных договоров, часто приводят к фактическому неисполнению или несоблюдению юридической нормы. Эффективность нормы связана с его результативностью. Учет правил толкования позволяет в значительной степени снизить вероятность возникновения затруднений с уяснением смысла того или иного положения, или термина договора, тем самым влияя на процесс, его правореализации. Природа целевого' способа толкования ■ такова, что он позволяет выявить социальную эффективность международного договора. В процессе целевого толкования имеет место сопоставление цели и результата.

В связи с этим, по мнению диссертанта представляется целесообразным рассмотрение проблемы целевого способа толкования в аспекте его возможного влияния на повышение эффективности международных договоров как на стадии их заключения, так и реализации.

Необходимость теоретического обобщения и исследования проблемы . целевого способа толкования международных договоров определила выбор темы данной диссертации.

Цели и задачи исследования. Основная цель диссертационного исследования состоит в следующем: проанализировать философские, исторические и

теоретические аспекты целевого способа толкования, рассмотреть практическое значение и некоторые особенности его применения на примере международных экономических договоров.

Все это обусловило постановку следующих задач:

— исследовать теоретическую и практическую возможность применения целевого способа толкования в сфере международных договоров, исходя их основных аспектов цели как философской категории, понятия цели в общей теории права и особенностей цели в международном праве;

—дать определение целевого способа толкования международных договоров;

— рассмотреть практическую необходимость применения целевого способа толкования на примере международных экономических договоров;

— изложить некоторые особенности целевого способа ■толкования международных экономических договоров в свете взаимодействия международного публичного права и международного частного права;

— сформулировать рекомендации в отношении учета правил целевого способа толкования при заключении международных экономических договоров в целях повышения эффективности их реализации.

Научная новизна исследования. Диссертация представляет собой первое в отечественной науке международного права специальное исследование проблемы целевого толкования международных договоров.

Отсутствие в отечественной и зарубежной международно — правовой литературе последнего десятилетия специальных монографий и статей по вопросам целевого толкования, особенно в свете проблемы восполнения пробелов в международном праве, потребовала особого углубленного изучения текстов договоров, соотношения преамбулы и статей в процессе их разработки с учетом специфики предмета регулирования.

Разработка темы диссертации позволила автору сформулировать следующие основные положения и выводы, выносимые на защиту:

. 1. Исследование теоретических и практических аспектов целевого способа толкования международных договоров невозможно без рассмотрения понятия "цели" как философской категории, положений общей теории права и международного права, касающихся вопроса целей.

2. Целевое толкование предполагает вскрытие механизма взаимодействия "идеально внутренне побуждающего мотива" субъектов права с материальными процессами, завершающимися правотворчеством.

3. Применение целевого толкования как самостоятельного способа имеет свою специфику, которая обусловливается определенными отличиями целой в международном праве, которые объясняются особенностью природы норм международного права и всей системы международно — правового регулирования. При рассмотрении

, целевого способа толкования международных договоров следует исходить, прежде всего, из согласительной природы норм международного права.

4. Принимая во внимание ценностный критерий, в рамках системы международно — правовых целей можно выделить следующую структуру:

— общесистемный уровень;

— уровень индивидуально — регулятивных целей.

К целям общесистемного уровня относятся цели, закрепленные в Уставе ООН, нормах "jus cogens". Их особое положение связано с тем, что будучи нормативно закрепленными они воплощают главные цели международного права, с их помощью решаются специфические задачи регулирования международных отношений, толкование, реализация междунапародно — правовых актов, восполнение пробелов в праве.

: В качестве второго структурного уровня можно выделить комплекс индивидуально — регулятивных целей, что объясняется высоким уровнем индивидуального регулирования международного права. Существование

международно — правовых норм ограниченного действия обусловлено необходимостью правового регулирования международных отношений, возникающих из разнообразных и нередко специфических потребностей и интересов различных государств. К их числу относятся: региональные нормы, действительные для однородной группы государств; нормы действующие в рамках отдельных международных организаций; нормы, действительные только для некоторых государств и/или международных организаций; наконец, бесчисленное множество норм, обязывающих только два данных субъекта международного право,—это нормы двусторонних договоров, которых тысячи.1 Цели указанных норм носят ограниченно индивидуальный характер.

По мнению диссертанта указанное выше разграничение международно — правовых целей разного уровня имеет принципиальное значение для рассмотрения вопросов целевого толкования международных договоров.

5. В работе проведен исторический обзорный анализ по вопросам, связанным с проблемой целевого толкования на основе изучения работ таких известных ученых — международников, как Г.Гроция, Э.Ваттеля, А.В.Гефтера, А.Н.Стоянова, Ф.Мартенса, Ч.Хайда, Л.Оппенгейма, А.Фердросса и других, который позволяет сделать вывод о том,что вопросы толкования международных договоров имеют большое теоретическое и практическое значение и привлекали внимание юристов —международников на всех этапах развития и становления науки международного права. Со времен возникновения римского частного права большинство юристов признавали, что в вопросах толкования большое значение имеет намерение сторон, заключивших договор, которое выражается в цели международно — правовой нормы.

6. Целевой способ толкования международных договоров можно сформулировать как осуществляемую субъектами международного права деятельность, направленную на установление с помощью определенной совокупности приемов и анализов, позволяющую раскрыть общий смысл и содержание конкретных нормативных

1 См.Курс международного права.—Т.1.М.: Наука, 1989.

предписаний. Особенности целевого толкования, позволяющие выделить его в качестве обособленного способа, заключаются в том, что во —первых, в его основе лежит принцип целесообразности, который применительно к международному договору, означает подчинение содержания конечной цели; во —вторых, целевое толкование международных договоров осуществляется в соответствии с принципом структурной системности целей договора, в рамках которой определяются общие и частные цели его отдельных разделов и статей. Механизм целевого способа толкования международных договоров предполагает аналитическое изучение связей и зависимостей общих и частных целей международного договора для установления единообразного понимания толкующими того или иного положения; в —третьих, целевое толкование применяется не только в случаях, когда требуется непосредственно установить цель международного договора, но и тогда, когда иные способы не позволяют определить смысл договорного положения.

7. Научная новизна работы также проявляется в обширной правовой базе, включая использование двусторонних Соглашений Российской Федерации и Республики Татарстан.

Практическая и теоретическая значимость исследования. Обращение автора диссертации к теме целевого

способа толкования международных договоров отвечает требованиям практической необходимости функционирования международного права. Автор работы обращает внимание на тот факт, что в настоящее время в договоры все чаще включаются . подробные постановления, касающиеся их толкования. Анализ этих постановлений подтверждает, что стороны международного договора придают все большее значение, таким способам решения спорных вопросов, возникающих в связи с его толкованием, как двусторонние консультации, встречи, создание смешанных комиссий и другие. Таким образом, практика показывает, что большинство участников международных договоров переносят решение проблем, связанных с толкованием, в плоскость двусторонних

отношений, отдавая тем самым предпочтение несудебным способам решения спорных вопросов.

Основные положения, выводы и рекомендации, изложенные в диссертации, могут быть использованы при заключение международных договоров.

Вопросы, связанные с проблемами целевого толкования, представляют также теоретический и практический интерес для совершенствования правовой базы внешнеторговых сделок между отечественными и зарубежными партнерами в условиях интенсификации международных экономических отношений.

Кроме того, ряд положений может найти применение в учебном процессе, при подготовке общих и специальных курсов, учебных пособий по проблемам права международных договоров.

Методологическая основа работы. Оценка реального

значения целевого способа толкования в практике международных договоров ставит задачу выбора соотвествующего метода исследования. При написании диссертации автор руководствовался методом системного анализа. Рассмотрение целей в рамках того или иного системно —структурного образования позволяет исследовать специфические свойства на разных иерархически соподчиненных уровнях и в разных аспектах. В то же время, автор обосновывает в работе правомерность особого научного подхода, а именно, "целевого", который позволил использовать в исследовании анализ отношений целесообразности. В качестве познавательного инструмента целевого подхода в толковании международно — правовых норм, необходимо учитывать не только основные аспекты философской категории цели и методологии ее изучения, но и положения общей теории права о цели и особенности целей международно —правовых норм.

При написании работы диссертант использовал теоретические обобщения и выводы, сформулированные в трудах таких отечественных авторов и юристов — международников стран СНГ как И.С.Перетерский,

И.И.Лукашук, Г.И.Мовчан, Э.А.Поздняков, А.Н.Талалаев, Л.Х.Мингазов, С.М.Пунжин и другие. Кроме того, в работе были использованы отдельные научные труды зарубежных ученых — международников, в том числе Г.Гроция, Э.Ваттеля, Ф.Мартенса, Ч.Хайда, Л.Оппенгейма, Д.Харасти, Я.Броунли, Р.Макнейра и др.

Апробация результатов исследования. Соответствующие теоретические положения целевого способа толкования были использованы в качестве практического руководства при подготовке к заключению Соглашений о торговом, научно-техническом и культурном сотрудничестве:

между Правительством Республики Татарстан и Свободным государством Саксония, Германия;

между Правительством Республики Татарстан и Правительством Республики Молдова;

между Правительством Республики Татарстан и Правительством Украины;

между Правительством Республики Татарстан и Правительством Республики Беларусь; а также при разработке проекта Соглашения между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Татарстан о разграничении полномочий в области внешнеэкономической деятельности.

Структура диссертации. Диссертация состоит из

введения, двух глав, заключения и библиографии.

Во введении обосновывается актуальность и научная новизна темы, цели и задачи исследования, его методологическая основа, дан обзор основных источников и литературы.

В первой главе рассматриваются основные философско —правовые и исторические аспекты целевого способа толкования международных договоров и формулируются его понятие и особенности. Автор касается отдельных особенностей понятия цели как философской категории . Если рассматривать философскую категорию "цели" в правовой сфере, то представляется возможным

выделить в числе средств обеспечения реализации правовой ' цели— толкование нормы, направленное на установление се целей. В работе также используются принципы системно — структурного подхода, применяемые при исследовании социальных систем, к числу которых относится и система целей в праве. Рассмотрение проблемы целевого толкования международных договоров невозможно без изучения положений общей теории права, касающихся вопросов толкования. Наиболее важным представляется вывод о том, что функция толкования связана с необходимостью проникновения посредством внешней формы права в содержание правовых предписаний, но и с истолкованием права в целом —его смысла, принципов, социально-политического содержания.2

Современное международное право имеет ярко выраженную целевую и функциональную направленность, являясь инструментом решения исключительно сложных и важных проблем. Цели международного права можно рассматривать как конкретно — историческую категорию. Цели современного международного права, как единой функционирующей нормативной системы,, нашли свое отражение в таких международных документах как Устав ООН, Декларация принципов международного права, принятая Генеральной Ассамблеей ООН в 1970 году, Парижской Хартии 1990 года, Декларации Хельсинкской встречи Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе 1975 и 1992 годах и др. Вполне закономерно, что прогрессивное развитие международного права сопровождается постановкой новых целей, которые определяются межгосударственными отношениями , их природой и потребностями. Функционирование международного права и его эффективность во многом определяются правильной формулировкой целевых установок.

В процессе создания норм международного права происходит, прежде всего, постановка цели в виде идеальной модели поведения как результат осознания субъектами международного права своих интересов и соизмерения их с

2 С.С.Алексеев.Общая теория права. —Т.2.— М.,1982.

имеющимися средствами. Далее, сам процесс формирования норм международного права предполагает образование компромиссной цели, которая находит свое закрепление в норме права. В международном договоре цели могут быть сформулированы в преамбуле или в основной его части. В определенных международно — правовых документах могут содержаться ссылки на цели других нормативно — правовых актов, путем перечисления этих целей в тексте, либо посредством указания названия того или иного международного документа.

Анализ системы международного права, основанный на общих положениях философской науки и общей теории права, приводит к выводу о многоуровневое™ этой системы, что раскрывает специфическую особенность норм международного права как объекта познания и имеет значение для обоснования самостоятельности целевого способа толкова1Шя международных договоров.

В настоящей главе исследуются также исторические аспекты проблемы целевого толкования международных договоров. По мнению И.С.Перетерского, впервые вопрос о .приемах толкования международного договора был поставлен Гуго Гроцием в его фундаментальном сочинении "Три книги о праве войны и мира", где содержатся изречения римских : юристов и учения о толковании,сформулированные в средние века, в том числе, Ф.Аквинским и др.3 В работе швейцарского юриста Э.Ваттеля "Право народов или принципы естественного права",рассматривается ряд правил толкования, в числе которых можно выделить следующее: "толкование, основанное на побудительной причине акта."4 Обосновывая правомерность этого правила толкования международных договоров, автор, прежде всего, обращает внимание на то, что именно цель, как побудительная причина закона или договора, является одним из самых надежных средств для определения его действительного смысла. В работе рассматриваются также позиции таких ученых девятнадцатого века как А.В.Гефтер,

'Гроций Г. О праве войны и мира.— М.: Госюриздат, 1956. С. 216.

"Ваттель Э. Право народов. — М.: Госюриздат, 1960. С. 381.

А.Н.Стоянов, касающиеся правил толкования. С наступлением XX столетия, сопровождавшегося новыми социальными сдвигами, усилением международных противоречий, из области абстрактных "канонов" вопросы толкования перешли в область конкретики. В этой связи, в главе используются отдельные примеры из практики Постоянной Палаты международного правосудия, учрежденной на основании ст. 14 Устава Лиги наций, которые касаются вопросов толкования. Как подчеркивает Ч.Хайд, "Палата решая вопрос о ценности представленных доказательств придает большее значение текстуальным и другим выражениям намерения сторон достигнуть. определенной цели, но не обнаруживает желания признавать силу доказательств, несоответствующих этой цели."5 В работе также приведены примеры из английского прецедентного права, позволяющие понять практический смысл отдельных элементов целевого толкования.

Исходя из рассмотрения философско —правовых и исторических аспектов целевого способа толкования, автор выделяет следующие основания, позволяющие его рассматривать как самостоятельный способ толкования международных договоров:

во —первых, содержание международного права целенаправленно;

во —вторых, функционирование международного права неразрывно связано с целостной системой международно — правовых целей;

в —третьих, толкование объективно предполагает уяснение цели рассматриваемой нормы в процессе ее познания;

в —четвертых, целевое толкование, в силу функционирования качественно — определенной системы международного права, обеспечивает возможность восполнения пробелов в процессе правореализации;

в —пятых, в современных условиях демократизации международного права особенно возрастает роль и значение

5 Хайд Ч. Международное право. Его понимание и применение в Соединенных Штатах Америки, — Т.4. — М.: Изд — во иностранной лит. 1950. С. 350.

общих целей, распространяющихся на все качественные и ' количественные аспекты международно — правового

регулирования.

В первой главе диссертации также рассматривается понятие целевого способа толкования международных договоров.

Во второй главе диссертации целевой способ толкования Исследуется на примере международных экономических договоров, а также освещаются некоторые его особенности в свете взаимодействия международного публичного и международного частного права.

Природа договоров, регулирующих межгосударственные экономические отношения, весьма сложна. Независимо от характера классификации, совершенно очевидно, что при применении любых способов толкования международных договоров имеются свои особенности. Эта специфика проявляется, в том числе, и при толковании международных экономических договоров.

Поскольку эта проблема в современных условиях имеет особенно важное практическое значение, в работе, главным образом, было уделено внимание толкованию договоров в сфере международных экономических отношений. Тем более, что международные экономические договоры,действующие в этой сфере, являются примером наиболее тесного взаимодействия международного публичного права и международного частного права. Автор на примере международных торговых договоров Российской Федерации и Республики Татарстан рассматривает значение учета особенностей целевого способа толкования при составлении текстов такого рода договоров с точки зрения техники построения его структуры. Включение в содержание долгосрочных межправительственных соглашений ряда общих положений о целях и задачах сотрудничества обязывает стороны содействовать их реализации, и последующие формулировки конкретных прав и обязанностей партнеров должны быть изложены в развитие принципиальных целевых установок. При надлежащем формулировании таких отправных моментов создается возможность осуществления

целевого толкования конкретных структурных частей договора. На основ« исследования возможности использования целевого способа толкования в практике заключения международных экономических договоров формулируется ряд выводов. Во —первых, главным условием эффективности международного экономического договора является адекватное отражение в нем общих целей развития внешнеэкономических отношений. Один из путей обеспечения реализации этой необходимости — применение целевого способа толкования в процессе правотворчества. "Нельзя игнорировать тот факт, что фундамент эффективности закладывается уже на нормотворческой стадии." 6 Во— вторых, используя целевой способ толкования, можно добиться того, чтобы правовая форма международного экономического договора активно способствовала развитию регулируемых отношений в направлении достижения поставленной цели и была бы эффективна.

На основе рассмотренных в диссертации теоретических и практических аспектов целевого способа толкования, а также опыта разработки текстов международных соглашений Республики Татарстан в сфере торгово-экономического, научно —технического и культурного сотрудничества в Министерстве внешних экономических связей Республики Татарстан, в диссертации формулируется ряд практических рекомендаций. Во —первых, опыт показывает, что в качестве формального предлога для неисполнения международного договора порой используются допущенные при его заключении неточности формулировок, которые приводят к возникновению препятствий для единообразного толкования сторонами отдельных условий или терминологии договора. Во избежание различий в толковании между участниками международного договора необходимо при подготовке к подписанию Текста добиваться включения в содержание преамбулы договора четко сформулированных общих целей, в соответствии с которыми устанавливаются частные цели

6 Г.В.Игнатенко.С.А.Малинин. Новые тенденции в международном нормотворчестве. Советский ежегодник международного права., 1986г. М., 1987г.,с.,36.

отдельных разделов и статей. Во — вторых, для эффективного применения целевого способа толкования в тексты двусторонних международных договоров целесообразно включать расшифровку основных используемых терминов в соответствии с их определениями, содержащимися в международных конвенциях, соглашениях, а также унифицированных документах международных организаций.

Международный договор играет большую роль в развитии международного частного права. В нем формулируются нормы, которые впоследствии становятся нормами международного частного права того или иного государства. Автор обосновывает вывод о том, что в современных условиях развитие международного частного права на договорной основе приобретает все большее значение, охватывая практически все сферы гражданских правоотношений, осложненных иностранным элементом. Одновременно возрастает роль международных организаций в развитии международного частного права, в рамках которых и подготавливаются проекты соответствующих международных соглашений.

Отмечая большое практическое значение Применяемых правил толкования договоров в целом и целевого способа в частности, автор рассматривает в работе связанные с этим вопросы в гражданском и торговом законодательстве различных стран, в том числе России, Франции, США, Болгарии, Венгрии, Польши, Чехии, Словакии, Монгольской Республики, Кубы. По мнению диссертанта основные положения, касающиеся целевого способа толкования международных договоров, применимы и к договорам в сфере внешней торговли. В этой связи, основополагающим является то, что основная цель толкования договора — установление общего намерения сторон. Установление таких намерений не всегда удается просто, так как на позиции сторон при рассмотрении спора в суде или арбитраже, существенным образом сказывается заинтересованность в благоприятном исходе дела. Поэтому не случайно стремление органов, разрешающих спор, основываться на тексте самого договора. При целевом толковании того или иного положения

внешнеторгового договора, оно рассматривается в контексте всего соглашения в целом, в совокупности их взаимосвязи с другими его условиями. По тексту части договора отдельные его положения могут быть неясными, но исходя из общей цели, удается установить их смысл. Если из текста договора неясен его смысл, при толковании должно приниматься во внимание буквальное значение содержащихся в нем выражений, при неясности буквального смысла какого —либо из условий договора, его необходимо устанавливать путем сопоставления этого условия с другими условиями и смыслом договора в целом, определяемым па основании анализа текста договора. Цель этого правила — придать применительно к отношениям в международном экономическом обороте решающее значение совместному волеизъявлению сторон, выраженному в той форме, в какой они его осуществляли.

Автор на примере рассмотрения отдельных положений Конвенции Организаций Объединенных Наций о договорах международной купли — продажи товаров 1980 года, делает вывод о том, что разработка целевых установок, содержащихся в такого рода международных унифицированных документах, предопределяет возможность применения целевого способа толкования в процессе заключения и реализации конкретных внешнеторговых договоров. Значение этой Конвенции, в свете рассматриваемой проблемы целевого толкования, заключается прежде всего в том, что включенные в нее правила подчеркивают правомерность толкования в соответствии с намерениями сторон. Использование в тексте внешнеторгового контракта терминологии, а также отдельных условий исполнения, содержащихся в унифицированных нормах, на практике упрощает процедуру толкования, с точки зрения его эффективности. Вместе с тем, автор подчеркивает, что изложенная позиция не может носить абсолютно категоричный характер, хотя практический опыт доказывает целесообразность использования этого приема. Более подробно практическая значимость данного приема в работе рассматривается на примере унифицированных Международных правил ИНКОТЕРМС, которые относятся к

обычным нормам права. Несмотря на терминологические различия, ряд включаемых в контракты обозначений базисов поставки но своему реальному содержанию могут совпадать. Так, условие ФОБ буквально означает франко-борт, и по идее, термины франко-борт самолета в аэропорту отправления и ФОБ аэропорт отправления являются синонимами.

Однако, толкование последнего условия, как оно дано в "Инкотермс", отличается от буквального смысла термина ФОБ. Поставщик обязан доставить товар с несением соответствующих расходов и рисков, не на борт судна (что характерно для содержания термина ФОБ применительно к морской перевозке согласно тем же "Инкотермс"), а передать товар воздушному перевозчику и нести все расходы и риски до момента такой передачи. При таком толковании базиса ФОБ аэропорт, он приближается к условию франко аэропорт отправления. Подобные проблемы толкования стали одной из причин того, что термин ФОБ аэропорт из редакции текста "Инкотермс", 1990 исключен. Опыт свидетельствует о том, что, как уже. отмечалось выше, дело не столько в терминологии, применяемой при формулировании базисов поставки, сколько в правильной их расшифровке. Применение терминологии Инкотермс: франко —перевозчик, франко — предприятие и другие условия из групп: "основной фрахт не оплачен", "основной фрахт оплачен", "прибытия", без соответствующих пояснений создают в том или ином вопросе сложности в результате расхождений в понимании сторонами.

Сам термин "толкование" в некоторой степени подразумевает возникновение затруднений с уяснением смысла того или иного условия или термина. Учет правил толкования позволяет в значительной степени снизить вероятность возникновения такой проблемы применительно к конкретному контракту или, во всяком случае, существенно облегчить этот процесс.7

В качестве другого примера унифицированных международных норм в работе используются Международные

7 И.С.Зыкин. Договор во внешнеэкономической деятельности. М. Межд. отн. с.101.

условия договора о строительстве, разработанные Международной федерацией инженеров —консультантов. Автор формулирует следующую рекомендацию: с точки зрения приемов целевого способа толкования представляется достаточно оправданным включать в договор о строительстве промышленных объектов и сооружений за рубежом, раздел о толковании терминов и., положений, принятые. в международных договорах такого рода и содержащиеся в авторитетных источниках формулярного права в области строительства, как например, "Условия договора о строительстве", упомянутые выше. На основе рассмотренных примеров, автор приходит к выводу о взаимосвязи теоретических и практических аспектов целевого способа толкования с требованиями необходимости разработки унифицированных норм, регулирующих различные отношения в сфере международного частного права. Многочисленные попытки стандартизации условий заключения сделок во внешней торговле, предпринимаемые в настоящее время, подтверждают стремление к разрешению указанных проблем. Диссертантом анализируются основные направления стандартизации, применимые к различным типам внешнеторговых сделок, в частности,

классификация,предлагаемая английским профессором К.Шмиттгофом, который разделяет направления стандартизации на следующие три группы:

разработка единообразных правил общего характера для всех типов . внешнеторговых сделок, в том числе такие документы, принимаемые Комиссией ООН по праву международной торговли, публикации Международной торговой палаты;

разработка условий экспортно —импортных сделок, в том числе Общие условия экспорта машинного оборудования, Общие условия экспортных поставок и монтажа оборудования за границей, Общие условия купли — продажи для импорта и экспорта потребительских товаров длительного пользования и других металлоизделий серийного производства, а также типовые контракты ЕЭК;

разработка крупными промышленными мировыми компаниями собственных общих условий поставок по экспорту и закупок по импорту.

унифицированных норм бесспорно имеют большое значение для решения проблемы толкования договоров в сфере внешней торговли, особенно, в свете взаимодействия норм международного публичного права и международного частного права.

В заключении работы сформулированы общие выводы проведенного исследования и заключительная рекомендация, касающаяся того, что в настоящее время назрела необходимость разработки единых правил подготовки международных договоров с точки зрения техники их построения, систематизации и, в особенности, толкования и применения в рамках стран СНГ.

По теме диссертации опубликованы следующие работы:

1.0 целевых аспектах системы международно — правового регулирования// Вопросы осуществления прав и обязанностей в развитом социалистическом обществе,— Казань, 1983.-С. 135- 139

2. Актуальные вопросы советского права.// Теория и практика. - Казань, 1985. - С. 142 - 148

3. Целевой способ толкования международных экономических договоров. Рукопись депонирована в ИНИОН РАН № 49200 от 6.05.94

Указанные

выше

направления разработки

3 о

СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
по праву и юриспруденции, автор работы: Садыкова, Э. Л., кандидата юридических наук

Введение

I Глава И

1. Основные философско-правовые аспекты 11 целевого толкования международных договоров

2. Исторические аспекты исследования вопроса целевого толкования международных договоров

3. Понятие и особенности целевого толкования международных договоров

II Глава

1. Целевой способ толкования на примере международных экономических договоров

2. Некоторые особенности целевого способа 92 толкования международных экономических договоров в свете взаимодействия международного публичного и международного частного права

ВВЕДЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ
по теме "Проблема целевого толкования международных договоров"

В условиях современной глобальной межгосударственной системы новая эпоха ориентирует международную политику к мирным средствам разрешения международных проблем. Становление взаимозависимого и целостного мира, характерное для современной эпохи,предопределяет дальнейший рост значения и роли международного права. В этом находит свое проявление закономерность, в соответствии с которой чем более развита и целостнее общественная система, тем большую роль в ней играют различные нормативные регуляторы.

Представляется закономерным, что в канун третьего тысячелетия новой эры, международное сообщество объявило последнюю декаду уходящего тысячелетия - десятилетием международного права ООН. Этот факт вновь подтверждает, что уже в грядущем столетии международное сообщество мыслимо лишь как правовое.

Современные международные отношения регулируются международным правом, значительная часть которого состоит из международных договоров. С каждым годом их количество все более возрастает, особенно в условиях расширения в целом сферы влияния международного права в регулировании таких международных проблем как гуманитарное право, международная безопасность, международная экономика. В числе факторов, влияющих на активизацию договорного процесса в международных отношениях следует указать и, что в настоящее время появляется все большее число новых субъектов международного права.

Результатом распада СССР стало то, что отношения между бывшими союзными государствами перешли в ранг международных и строятся на основе межгосударственных договоров, в качестве такого рода примеров можно также упомянуть и Югославию.

Далее можно отметить и такой фактор, как весьма быстрый рост международной активности субъектов различных федераций. Австрийские и Германские земли, австралийские и американские штаты, канадские провинции и бельгийские общины, швейцарские кантоны подписывают договоры с иностранными государствами.

В этих условиях перед наукой международного права с особой остротой возникла проблема функционирования международных договоров, включая вопросы их толкования.

В практике реализации международных договоров проблема толкования приобретает все больший удельный вес.'

К сожалению, наука международного права неадекватно реагирует на острые проблемы, которые выдвигаются международным сообществом и некоторые из них являются в доктрине белыми пятнами. Среди них, недостаточно исследованным является вопрос о толковании международных договоров вообще и целевом в частности.

В связи с этим представляется целесообразным, с точки зрения практического интереса, рассмотрение проблемы целевого толкования в аспекте его возможного влияния на повышение эффективности международных договоров как на стадии их заключения, так и реализации. Исследователи проблемы права международных договоров обычно классифицируют их по различным видам. Сколько авторов, занимающихся вопросами права международных договоров, столько и классификаций. Однако, независимо от их характера классификации, совершенно очевидно, что при применении любых способов толкования международных договоров имеются свои особенности и это вполне естественно, поскольку существенно отличаются предметы, либо объекты договора. Эта специфика проявляется, в том числе и при толковании международных экономических договоров. Поскольку эта проблема в современных условиях имеет особенно важное практическое значение, в работе было уделено внимание толкованию договоров в сфере международных экономических отношений. Тем более, что именно в сфере международных экономических договоров, особенно тесно переплетаются международные отношения, являющиеся предметом регулирования международного публичного права и международного частного права. В связи с этим автор не может не заметить, что в науке международного права до сих пор остается нерешенным вопрос о том, входит ли международное частное право как неотъемлемая часть в международное право или является частью гражданского права. Автор диссертации солидируется с точкой зрения таких ученых-международников, как Г.И.Тункин,

М.М.Богуславский, Д.И.Фельдман, что международное частное право является частью международного права. К сожалению этот вопрос в настоящее время относится к числу дискуссионных.

За последнее десятилетие, в отечественной науке международного права не было ни одной работы специально посвященной целевому толкованию. Этот пробел сказывается на всем договорном процессе России, а так же других странах СНГ. Необходимость теоретического обобщения и исследования определила выбор темы данной диссертации.

В настоящей работе были поставлены следующие задачи:

- исследовать теоретическую и практическую возможность при менения способа целевого толкования в сфере международных договоров исходя из основных аспектов цели, как философской категории, понятия цели в общей теории права и особенностей целей в международном праве;

- рассмотреть практическую необходимость применения целевого способа толкования на примере международных экономических договоров.

ВЫВОД ДИССЕРТАЦИИ
по специальности "Международное право, Европейское право", Садыкова, Э. Л., Казань

ЗАКЛЮЧЕНИЕ

В свете рассмотренных в диссертации наиболее важных аспектов целевого способа толкования, становится более понятной необходимость стремиться к тому, чтобы достигнутое между сторонами согласие в вопросах целе" того или иного международного . договора, воплощаясь в формулировках, одинаково понимаемых каждой из сторон и не допускающих произвольной интерпретации.

Понимание вопросов, связанных с целевым толкованием договоров, регулирующих отношения торгово-экономического сотрудничества различных государств позволяет еще на стадии подготовки их к заключению обеспечить единообразное понимание сторонами основных условий, терминологий договора и путем закрепления в его содержании четко сформулированных общих и частных целей, добиться успешной их реализации. Заключение договора-важный, но лишь первый шаг,за которым следует еще более сложная стадия его осуществления. Толкование договора как один из необходимых этапов реализации, требует знания способов толкования и их особенностей теми, кто его толкует. На основе рассмотренных в диссертации теоретических и практических аспектов целевого способа толкования, а также опыта разработки текстов международных соглашений Республики Татарстан о торговом, научно-техническом и культурном сотрудничестве в Министерстве внешних экономических связей Республики Татарстан и результаты правовой экспертизы внешнеторговых контрактов, заключаемых для реализации экономических задач сотрудничества нашло отчетливое отражение в проектов в масштабах республики, автор сформулировал ряд рекомендаций, которые могут быть приняты к практическому руководству в процессе подготовки заключению международных экономических договоров.

Реалии сегодняшней международной политики и экономической жизни таковы, что они дают мощный импульс договорным процессам. Особую остроту приобрели в теории и практике межгосударственных экономических договоров в результате событий 1991 г. и стремительного образования Содружества Независимых Государств.

Внутри стран - членов Содружества первостепенное значение приобретает самостоятельность участников внешнеэкономической деятельности.

Указанные выше процессы, находят свое отражение в договорной практике. В рамках СНГ подписан Договор об экономическом Содружестве. Само Соглашение о создании СНГ открыто для присоединения всех государств - членов бывшего Союза ССР, а также для иных государств, разделяющих цели и принципы этого Соглашения. В свою очередь это Соглашение предусматривает комплекс соглашений и за прошедшее время подписано более 270 соглашений, среди них - о согласованных принципах налоговых отношений, о научно-техническом сотрудничестве, об общих условиях поставок товаров, об обмене экономической информацией, о сближении хозяйственного законодательства, о координации в области почтовой и электрической связи.1 Особое значение имеет межправительственное Соглашение "О порядке решения

1 См.Ю.А.Тихомиров. Договоры в экономике. М.,

Экономика,1993 г.,с.30. споров,связанных с осуществлением хозяйственной деятельности." /20 марта 1992 г./ и Соглашение о статусе экономического Суда Содружества Независимых

Государств./6июля 1992 г./ Отмечая в качестве положительного фактора рост числа разного рода договоров и соглашений между бывшими государствами, входившими в СССР, нельзя не учитывать и другое, именно: процесс становления и развития их внутригосударственного законодательства.

В качестве примере можно привести факт о том, что к настоящему времени в Литве, Казахстане, Российской Федерации, Узбекестане, Эстонии, Беларуси, на Украине приняты законы, посвященные иностранным капиталовложениям. Достаточно показательно в этом отношении, что проект Закона об иностранных инвестициях в Республике Татарстан был принят в первом чтении 18 сессией Верховного Совета Республики Татарстан. Возрастает специфика национальных законодательств в условиях укрепления суверенитета государств.

В этой связи необходимо подчеркнуть значение принятого Закона о международном коммерческом арбитраже Российской Федерации от 7 июля 1993 г. В соответствии со ст.1.п.1. закона в международный коммерческий арбитраж могут передаваться по соглашению сторон споры из договорных и других гражданско-правовых отношений, возникающие при осуществлении внешнеторговых и иных видов международных экономических связей, если коммерческое предприятие хотя бы одной из сторон находится за границей, а также споры предприятий с иностранными инвестициями и международных объединений и организаций, созданных на территории Российской Федерации, между собой, споры их участниками, а равно их споры с другими субъектами права Российской Федерации".1 Однако, вышеуказанный Закон не содержит правил толкования.

Представляется, в настоящее время назрела необходимость разработки единых правил подготовки международных договоров • с точки зрения техники их построения, их систематизации и в особенности толкования и применения в рамках стран СНГ. К сожалению эти вопросы не были специально выделины ни в Соглашении о Межправительственной ассамблеи государств-участников СНГ, ни в Постановлении принятом от 16 сентября 1992 г. "Об основных направлениях сближения национальных законодательств государств участников - Содружества", ни в подписанном 9 октября 1992 г. Соглашении о принципах сближения хозяйственного законодательства государств-участников Содружества.

Таковы наиболее важные теоретические и практические аспекты целевого способа толкования в свете общих задач функционирования международных договоров.

1 "Закон" N2 февраль 1994 г. Изд-во "Известия",

1994 с.16.

БИБЛИОГРАФИЯ ДИССЕРТАЦИИ
«Проблема целевого толкования международных договоров»

1. Документы и материалы. Законодательство.

2. Ведомости Верховного Совета СССР.- М., 1954.

3. Венская конвенция о праве международных договоров 1969 г. // СЕМП.- 1977.- М., Наука, 1979.

4. Воздушный кодекс СССР // Ведомости Верховного Совета СССР. -1983. N 10.

5. Декларация 1970 года о принципах международного права// Международное право в документах.- М.: Юридическая лит., 1982.

6. Декларация, принятая участниками Совещания по безопасности и сотрудничеству в Европе // Московский журнал международного права. 1992.- N 4.

7. Договор между Правительством Российской Федерации и Правительством Республики Болгария // Материалы ИТАР ТАСС. - Сер. Док.-15. - 6 июня 1993 г.

8. Договор Российской Федерации и Республики Татарстан " О разграничении предметов ведения и взаимном делегировании полномочий между органами государственной власти Российской Федерации и органами государственной власти Республики Татарстан" 1993 г.

9. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Прави тельством Республики Татарстан о разграничении полномочий в области внешнеэкономических связей 1993 г.

10. Соглашение о торговле, научно-техническом и культурном сотру дничестве между Правительством Республики Беларусь и Правительством Республики Татарстан.

11. Соглашение о торговле, научно-техническом и культурном сот рудничестве между Правительством Республики Татарстан и Мадридской автономной областью.

12. И. Соглашение о торговле, научно-техническом и культурном сот рудничестве между Правительством Республики Татарстан и Правительством Республики Молдова.

13. Соглашение о торговле, научно-техническом и культурном сот рудничестве между Правительством Республики Татарстан и Правительством Украины.

14. Соглашение о торговле, научно-техническом и культурном сот рудничестве между Правительством Республики Татарстан и Свободным государством Саксония (Германия).

15. Договор по открытому небу, подписанный в Хельсинки 24 марта 1992 г. // Московский журнал международного права.- 1993.- N 2.

16. Конвенция 1963 г. о правонарушениях и других определенных актах, совершенных на борту воздушного судна // Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. Х1ЛУ.- М.: Междунар. отношения, 1990.

17. Конвенция 1970 г. о борьбе с незаконным захватом воздушных судов // Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXVII.- М.: Междунар. отношения, 1974.

18. Конвенция 1971 г. о борьбе с незаконным актами, направленными против безопасности гражданской авиации // Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами. Вып. XXIX.- М.: Междунар. отношения, 1975.

19. Конвенция ООН о пресечении преступления апартеида и наказании за него, 1973 г. // Права человека: Сб. междунар. документов".- М.: Изд-во Москов. ун-та, 1986.

20. Конвенция ООН о договорах международной купли продажи товаров 1980 г.

21. Материалы Генеральной Ассамблеи ООН. Вена, 1993 // Мировая экономика и международные отношения. -1994.- N 2.

22. Международные правила по толкованию торговых терминов ("Инкотермс"). 1990.

23. Основы гражданского законодательства Союза ССР. -1991 г.

24. Проект Закона Российской Федерации о внешнеэкономической деятельности", 1994.

25. Сборник международных соглашений, договоров, конвенций и обычаев, применяемых на территории государств членов СНГ. - 4.1.- М., 1992.

26. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Туркменистана о свободной торговле // Бюллетень международных договоров.- 1993.- N 7.

27. Соглашение между Правительством Российской Федерации и Правительством Канады о сотрудничестве в Арктике и на Севере // Бюллетень международных договоров.- 1993 г.- N 9.

28. Соглашение между СССР и Объединенными

29. Арабскими Эмиратами о воздушном сообщении 1987 г. // Сборник действующих договоров, соглашений и конвенций, заключенных СССР с иностранными государствами.29. Устав ООН. 1945.

30. Case concerning military and paramilitary activities in an against Nicaragua // I.C.J.- Reports.- Para. 212. 1986.1.. Использованная научная литература.

31. Алексеев С.С. Общая теория права.- Т.2.- М.: Юрид. лит., 1982.

32. Алексидзе А. А. Некоторые вопросы теории международного права. Императивные нормы.- Тбилиси: Изд-во Тбилис. ун-та, 1982.

33. Богдановская И.Ю. Закон в английском праве,.- М.: Наука, 1987.

34. Васьковский Е.В. Руководство к толкованию и применению законов.- М., 1913.

35. Ваттель Э. Право народов.- М.: Госюриздат, 1960.

36. Гали Бутрос. О Всемирной встрече на высшем уровне в интересах социального развития // Мировая экономика и международные отношения.- 1993. N И.

37. Гражданское и торговое право капиталистических государств / Под ред. Нарышкиной P.JL- Т.1.- М.: Междунар. отношения, 1983.

38. Гроций Г. О праве войны и мира.- М.: Госюриздат, 1956.

39. Даль В. Толковый словарь.- Т.З.- М.: Русский язык, 1981.

40. Джурович Р. Руководство по заключению внешнеторговых контрактов.- М.: Российское право, 1992.

41. Дмитриева Т. Мораль и международное право М.: Мысль, 1991.

42. Зыкин И.С. Договор во внешнеэкономической деятельности.- М.: Международные отношения, 1990.

43. Игнатенко Г.В., Малинин С. А. Новые тенденции в международном нормотворчестве // СЕМП.- 1986.- М.: Наука, 1987.

44. Казаневская В.В. Философско-методологические основания системного подхода.- Томск: Изд-во Томе, ун-та, 1987.

45. Кант Э. Критика способности суждения.- Спб., 1898.

46. Курс международного права.- Т.1.- М.: Наука, 1989.

47. Лаптев В.В., Шахматов В.П. Цели правового регулирования и система права // Правоведение.- 1976.- N 2.

48. Лебедев С.Н. Международное сотрудничество в области коммерческого арбитража.- М.: Материалы лекций права, ТПП СССР.- Вып. 34.- 1983.

49. Ленин В.И. Философские тетради.- Полн. собр. соч.1. Т.29.

50. Лихачев В.Н. Установление пробелов в современном международном праве.- Казань, 1989.

51. Лукашук И. И. Механизм международно-правового регулирования.- Киев, 1980.

52. Лукашук И.И. Новое в осуществлении норм международного права // СЕМП.- 1986.- М.: Наука, 1987.

53. Лукашук И.И. Структура и форма международных договоров.- Саратов: Изд-во Сарат. ун-та, 1960.

54. Лукашук И.И. Функционирование международного права.- М.: Наука, 1992.

55. Лукашук О.И. Задачи и принципы толкования норм современного международного права // СЕМП.- 1984.- М.:1. Наука, 1986.

56. Лукашук О.И. Толкование норм международного права: Диссертация кандидата юрид. наук.- Киев, 1980.

57. Маркс К., Энгельс Ф.- Соч.- Т.46.- 4.1.

58. Мартене Д. Современное международное право цивилизованных народов.- Т.1.- Спб., 1882.

59. Международное право: Учебник/ Под ред. Блатовой

60. H.Т.- М.: Юрид. лит., 1987.

61. Международное право в документах / Под ред. Блатовой Н.Т.- М.: Юрид. лит., 1982.

62. Мингазов Л.Х. Эффективность норм международного права.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1990.

63. Насырова Т.Я. Толкование советского закона.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1988.

64. Насырова Т.Я., Лазарев В.В. Телеологическое толкование советского закона и правотворчество // Правоведение.- 1988.- N 2.

65. Обязательственное право / Сб. нормативных актов.-М.: Изд-во УДН, 1989.

66. Оппенгейм Л. Международное право.- Т.1.- Полутом1.- М.: Изд-во иностр. лит., 1949.

67. Перетерский И. С. Толкование международных договоров.- М., 1959.

68. Поздняков Э.А. Системный подход и международные отношения.- М.: Наука, 1976.

69. Пунжин С.М. Цель в международном праве: Автореф. дис. . канд. юрид. наук.- М., 1986.

70. Пунжин С.М. Цель в процессе создания международного права // СЕМП.- 1988.- М.: Наука, 1989.

71. Розенберг М.Г. Заключение договора международной купли-продажи.- М.: Внешнеэкономический центр, 1991.

72. Рулько Е.Т., Вайтович С.А. Роль императивных норм в организации системы международного права // СЕМП.-1983.- М.: Наука, 1984.

73. Сагатовский В.Н., Хакимов Э.М. Системный подход в современной науке.- Томск: Изд-во Томского ун-та, 1987.

74. Сетров М.И. Степень и высота организации // Системные исследования.- Ежегодник.- М., 1969.

75. Стоянов А.Н. Очерки истории и догматики международного права.- Харьков: Изд-во Харьков, ун-та, 1975.

76. Талалаев АМ. Право международных договоров.- М.: Междунар. отношения, 1985.

77. Талалаев А.М. Право международных договоров. Общие вопросы.- М.: Междунар. отношения, 1980.

78. Тункин Г.И. Теория международного права.- М.: Междунар. отношения, 1979.

79. Федосеев П.Н., Фролов И.Т., Лекторский В.А. Материалистическая диалектика. Краткий очерк теории.- М.: Политиздат, 1985.

80. Фельдман Д. И. О системе международного права // СЕМП.- 1977.- М.: Наука, 1979.

81. Фердросс А Международное право.- М.: Изд-во иностр. лит., 1959.

82. Философская энциклопедия.- Т.4., 1970.

83. Философский энциклопедический словарь.- М.: Советская энциклопедия, 1989.

84. Фролов И.Т. Органический детерминизм // Вопросы философии.- 1970.- N 10.

85. Хайд Ч. Международное право, его понимание и применение Соединенными Штатами Америки.- Т. 4.- М.: Изд-во иностр. лит., 1950.

86. Чанышев А.Н. Аристотель.- М.: Мысль, 1989.

87. Черданцев А.Ф. Толкование советского права.1. Свердловск, 1979.

88. Чечот Д.М. Социальное назначение // Государство иправо развитого социализма в СССР.- М., 1977.

89. Чулюкин Л.Д. Природа и значение цели в советском праве.- Казань: Изд-во Казан, ун-та, 1984.

90. Хадсон. Международные суды в прошлом и будущем.- М.: Изд-во иностр. лит., 1947.

91. Шабров В.П. Международное экономическое право.-М.: Изд-во УДЫ, 1990.

92. Шмиттгофф К. Экспорт: право и практика международной торговли.- М.: Юрид. лит., 1993.

93. Шуршалов В.М. Об объекте международного права.-М.: Междунар. отношения, 1957.

94. Экимов А.И. Категория цели в науке права // Философские проблемы государства и права.- Л., 1970.

95. Cross R. Statutory Interpretation.- L., 1976.

96. Delaume G.R. The International and Comparative Law Quartarly.- 1979.- Vol. 28.- Part 2.

97. Fisher H. The Vienna convention on the Law of Treaties and the interpretation of the ABM treaty // Military technology armaments dynamics and disarmament.- Basingstoke; L, 1989.

98. Haraszti G. Some fundamental problems of the Law of Treaties.- Budapest, 1973.

99. Laurence A. Handbook of Public International Law.-L, 1925.

100. Mankievicz R. The 1970 Convention // Journal of Air Law and Commerce.- 1971.- Vol.37.

101. Peter Benjamin. The General Conditions of Sale and Standart Forms of Contracts drawn up by the United Nations

102. Economic Comission for Europe // The Journal of Business Law.- 1987.- March.

103. Savigni M.C. System des hen tigen rimischen Rechts.1. B., 1840.I

104. Suppliment CU to American journal of International Law. 1933.- Vol.29.- N 4.

105. Visscher. Les effectivites du droit international public.-Paris, 1967.

106. Zachariasiewicz M.A. Z problematyki "Koliziu ogolnych Warunkow" w obrocie micdzynarodowym // Problemy prawne handlu zagranicznego.- Katowice, 1990.- T.14.

Автор
Садыкова, Э. Л.
Город
Казань
Год
1994
Звание
кандидата юридических наук
КОД ВАК
12.00.10
Диссертация
Проблема целевого толкования международных договоров тема диссертации по юриспруденции
Автореферат
Проблема целевого толкования международных договоров тема автореферата диссертации по юриспруденции
2015 © LawTheses.com