АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ по праву и юриспруденции на тему «Свобода перемещения компаний в Европейском Сообществе»
На правах рукописи
Дубовицкая Елена Алексеевна
СВОБОДА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ
Автореферат
диссертации на соискание учёной степени кандидата юридических наук
Специальность 12.00.03 - гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право
Москва - 2003
У
Работа выполнена в Московском государственном университете имени М. В. Ломоносова (юридический факультет).
Научный руководитель: доктор юридических наук, профессор
Витрянский Василий Владимирович.
Официальные оппоненты: доктор юридических наук, профессор
Зыкин Иван Семенович,
кандидат юридических наук Гайдаенко Шер Наталья Ивановна.
Ведущая организация: Московский государственный институт (университет) международных отношений.
Защита состоится «¿У» 2003 г. в час. мин.
на заседании диссертационного совета К.501.001.15 при Московском государственном университете имени М.В. Ломоносова по адресу: 119992, ГСП-2, Москва, Лениыские горы, 1-й корпус гуманитарных факультетов, юридический факультет.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Московского государственного университета имени М. В. Ломоносова.
Автореферат разослан Сьви^Я 2003 года.
Ученый секретарь диссертационного совета Козлова Н.В.
© Дубовицкая Е.Л., 2003 г. © Институт проблем химической физики РАН, 2003 г.
^'ê 390
I. ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Актуальность исследования. Свобода перемещения лиц на территории Европейского Сообщества (далее - ЕС) относится к основополагающим экономическим свободам, закрепленным в Договоре о ЕС. Она включает в себя, помимо свободного перемещения наемных работников, право граждан одного государства-участника ЕС обосновываться в другом государстве-участнике для осуществления самостоятельной направленной на извлечение дохода деятельности (т. н. «свобода учреждения»). Аналогичным правом наделены и создаваемые в ЕС компании (статьи 43, 48 Договора о ЕС). Реализовать данное право они могут либо путем переноса своего места нахождения из одного государства-участника в другое, либо путем создания в другом государстве-участнике филиалов или дочерних компаний.
На практике трудности до сих пор вызывает именно перенос места нахождения компании (перемещение компании). Перенос фактического места нахождения (real seat, siege effectif) затруднен потому, что в части государств-участников продолжают действовать нормы, препятствующие ему. Перенос уставного места нахождения со сменой применимого к компании права практически невозможен ввиду того, что здесь необходима координация права государств-участников со стороны ЕС, но соответствующий координирующий акт (в данном случае Четырнадцатая директива ЕС) еще не принят. В то же время важность и нужность свободного перемещения компаний в ЕС не вызывает сомнений. Компании должны иметь возможность выбирать для своей хозяйственной деятельности место с наиболее благоприятными экономическими, правовыми, социальными и прочими условиями, а также переносить свое место нахождения в зависимости от изменения этих условий. Это является необходимой предпосылкой оптимального распределения экономических ресурсов, а следовательно, и Общего рынка.
С перемещением компаний тесно связана и гармонизация корпоративного права государств-участников ЕС. Причиной, побуждающей государства-участники ограничивать перемещение компаний, является прежде всего недоверие к иностранным компаниям и сомнение в их соответствии национальным стандартам. Предполагается, что иностранное корпоративное право хуже защищает интересы участников, кредиторов или работников компании. Соответственно государство, свободно допускающее иностранные компании на свою
ЮС. НАЦИОНАЛЬНА* ]
ВИВЛИОТЕкА ] 1
С Петербург }
территорию, подвергает опасности собственный правовой оборот. Данную проблему должна была решить гармонизация корпоративного права государств-участников посредством директив, принимаемых на основании п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС. До сих пор принято девять таких директив, все из которых вступили в силу. Однако европейская гармонизация корпоративного права остается достаточно фрагментарной и вряд ли можно сказать, что удалось выполнить первоначальную задачу: устранить недоверие к компаниями, создаваемым в других государствах-участниках.
В настоящее время в ЕС явно наблюдается стремление обеспечить компаниям реальную свободу перемещения. Важную роль в этом отношении играет, в первую очередь, практика Европейского суда. Свой вклад в реализацию права компаний на свободное перемещение должны внести и законодательные органы ЕС. В частности, необходимо принятие Четырнадцатой директивы ЕС, которая урегулирует перенос уставного места нахождения компании со сменой применимого права. Наконец, принятое в 2001 г. Постановление ЕС о Европейском АО позволит национальным компаниям переносить свое место нахождения, используя для этого Европейское АО; таким образом, указанное постановление также косвенно способствует перемещению компаний.
Предмет исследования. В работе исследуется перенос места нахождения компаний из одного государства-участника ЕС в другое и проводится анализ норм национального права, препятствующих такому переносу. Предпринята попытка оценить значение корпоративно-правовых директив и постановлений ЕС для реализации права компаний на перенос своего места нахождения.
Цели и задачи исследования. Общей целью диссертационной работы является исследование проблем переноса места нахождения компаний, а также анализ и оценка решения этих проблем в ходе гармонизации корпоративного права в Европе. Данная цель обусловила постановку следующих задач:
- исследование форм, в которых возможно перемещение компаний, а также выявление предпосылок, необходимых для обеспечения компаниям реальной возможности переносить свое место нахождения в пределах ЕС;
- исследование связи свободы перемещения компаний с гармонизацией национального корпоративного права путем директив;*
- анализ правовых актов ЕС, направленных на гармонизацию корпоративного права государств-участников, и оценка их роли в реализации права компаний на свободное перемещение;
- исследование форм и механизмов перемещения наднациональных европейских компаний.
Степень научной разработанности темы исследования. Теоретические основы диссертационного исследования. Работа основывается на теоретических исследованиях российских и зарубежных авторов. В их числе следует, прежде всего, упомянуть таких, как Авилов Г. Е., Ануфриева J1. Н., Богуславский М. М., Луни Л. А., Кашкин С. Ю., Кулагин М. И., Маковская А. А., Садиков О. Н., Топорнин Б. Н., Энтин Л. М., Юмашев Ю. М., Barmann, J.; Behrens, P.; Bleckmann, A.; Buchholz, H.; Buxbaum, R.; Davies, P.; Drobnig, U.; Ebenroth, С. Т.; Ebke, W; Einmahl, J.; Everling, U.; Eyles, U.; Farrar, J. H.; Fischer-Zemin, C.; Ganske, J.; Grossfeld, В.; Grothe, H.; Habersack, M.; Hannigan В. M.; Hommelhof, P.; Ipsen, H. P.; Kindler, P.; Knobbe-Keuk, В.; Kotz, H.; Kruse, V.; Kubler, F.; Lutter, M.; Meilicke, W.; Merkt, H.; Pennington, R.; Roth, W.-H.; Sanders, P.; Schmidt, K.; Schon, W.; Schwarz, G. C.; Schwartz, I.; Sonnenberger, H.; Stein, E.; Steindorff, E.; Timmermans, C.; Wiesner, P.; Zweigert, K.
Методологическую основу диссертационного исследования составляют как общие методы научного познания (методы абстрагирования; дедукции и индукции; анализа и синтеза; восхождения от абстрактного к конкретному, исторический метод), так и специальные методы, в частности, методы сравнительного-правове-дения, формально-логического и исторического толкования, структурно-правовой и структурно-функциональный. Сравнительно-правовой метод играл особую роль при рассмотрении вопросов, связанных с гармонизацией корпоративного права, поскольку сравнение отдельных норм и институтов национального права является основой и исходным пунктом любой гармонизации. Функциональный метод, а также различные методы толкования права широко использовались при анализе положений Договора о ЕС, регулирующих сближение корпоративного права, в целях выявления функций сближения права и связи его со свободой перемещения компаний. Методы толкования права использовались, кроме того, при рассмотрении и анализе практики Европейского суда и корпоративно-правовых актов ЕС.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующих основных положениях, выносимых на защиту:
1. Ограничения, предусмотренные в праве государства-участника и затрудняющие деятельность иностранной компании на его территории, следует признать противоречащими положениям Договора о ЕС как в случае, когда они затрудняют доступ иностранных компаний на рынок данного государства-участника, так и в случае, когда они затрудняют деятельность компании, уже вышедшей на рынок, делая эту деятельность менее привлекательной.
2. Компания, созданная в одном государстве-участнике, имеет право перенести свое фактическое место нахождения в другое государство-участник, что соответствует положениям Договора о ЕС о свободе перемещения компаний. Принятие норм внутригосударственного права, ограничивающих такой перенос, допускается только при условии их соответствия общественным интересам. Однако лишение компании правоспособности при переносе ее фактического места нахождения за границу следует признать противоречащим принципу свободы перемещения компаний, причем подобная мера не может оправдываться общественными интересами. Следовательно, теория оседлости, предусматривающая указанное ограничение, не соответствует статьям 43, 48 Договора о ЕС о свободе перемещения компаний. Соответственно, право государства-участника должно позволять созданным в этом государстве компаниям сохранять правоспособность в случае переноса их фактического места нахождения в другое государство-участник.
3. Реализация принципа свободы перемещения компаний является основной целью гармонизации корпоративного права посредством директив, принимаемых на основании п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС. При наличии тесной связи между перемещением компаний и движением капитала, механизм гармонизации может быть использован и для реализации свободы движения капитала.
4. Задачами гармонизации корпоративного права на основании п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС являются:
а) сближение внутригосударственных норм, направленных на защиту участников компаний и третьих лиц, с целью предотвратить те негативные последствия свободного перемещения компаний, которые возникают при наличии существенных различий в указанных нормах;
б) обеспечение компаниям возможности переносить свое место нахождения из одного государства-участника в другое с сохранением правоспособности и со сменой применимого права.
Анализ директив ЕС, принятых на основании п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС, показывает, что ни одна из названных задач до сих пор удовлетворительно не решена.
5. Институты корпоративного права, не подлежащие гармонизации со стороны органов ЕС, могут сближаться в ходе так называемой «конкуренции законодателей», когда каждое из государств-участников стремится сделать свое корпоративное право наиболее привлекательным для компаний, а компании получают возможность выбирать право, оптимально отвечающее их запросам. Такая форма сближения права лишена недостатков, сопутствующих гармонизации права на основании постановлений и директив ЕС.
6. «Конкуренция законодателей» возможна лишь после предоставления компаниям права свободно переносить свое место нахождения. В то же время, целью гармонизации права путем директив является именно реализация свободы перемещения компаний. Следовательно, «конкуренция законодателей» не является альтернативой гармонизации права со стороны органов ЕС, а представляет собой следующий этап сближения корпоративного права государств-участников.
Практическая значимость исследования определяется тем, что положения диссертации могут быть полезны при совершенствовании корпоративного законодательства стран, чьи интересы направлены на интеграцию в мировую экономику и привлечение инвесторов, к числу которых относится и Россия. Некоторые из содержащихся в диссертации выводов могут оказаться ценными и для гармонизации корпоративного права в рамках СНГ. Предлагаемый материал может также представлять интерес для российских предпринимателей, имеющих дочерние компании в государствах-участниках ЕС. Помимо этого, диссертация может использоваться студентами и преподавателями российских юридических учебных заведений при изучении европейского корпоративного права, а также содержит материалы, пригодные для преподавания курса по корпоративному праву ЕС или курса по корпоративному праву зарубежных стран.
Апробация результатов исследования. Материалы и результаты исследования нашли отражение в научных публикациях автора.
Основные теоретические разработки и положения обсуждались на заседаниях кафедры гражданского права МГУ им. М. В. Ломоносова.
Структура диссертационной работы и ее объем. Диссертация выполнена в объеме, отвечающем требованиям ВАК. Структура ее определена темой и целями исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, включающих в себя восемнадцать параграфов, заключения, библиографии, списка нормативных актов и актов судебной практики и списка иностранных сокращений.
II. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновывается актуальность темы; определяются цели, задачи и предмет диссертационного исследования; его теоретические и методологические основы, степень научной разработанности темы; формулируются основные положения, выносимые на защиту; указывается на практическую значимость работы, а также отражаются способы апробации результатов исследования.
В первой главе, «Свобода перемещения компаний», раскрываются положения Договора о ЕС, касающиеся свободы учреждения и свободы перемещения компаний, а также исследуются проблемы, связанные на практике с переносом места нахождения компаний.
Первый параграф, «Основы права ЕС», содержит краткую характеристику законодательного процесса ЕС, функций Европейского суда при толковании европейского права, а также некоторых специальных принципов, важных для понимания европейского правотворчества, таких как принцип специальной компетенции (competence d attribution) и принцип субсидиарности.
Второй параграф, «Регулирование свободы перемещения компаний в Договоре о ЕС», посвящен анализу соответствующих положений Договора о ЕС. Свобода учреждения определяется в Договоре как свобода граждан одного государства-участника обосновываться в другом государстве-участнике для осуществления самостоятельной, направленной на извлечение дохода деятельности. Проводится отграничение свободы учреждения от других закреплен-
ных в Договоре свобод, таких как свобода передвижения работников, свобода предоставления услуг и свобода движения капитала.
Далее рассматриваются особенности применения положений о свободе учреждения к компаниям. Отмечается, что для того, чтобы пользоваться свободой учреждения, компания должна подпадать под данное в ст. 48 определение компании, а также состоять в определенной связи с ЕС. Созданная в одном государстве-участнике компания может осуществлять свободу учреждения в двух формах: 1 ) перенести в другое государство-участник свое уставное место нахождения или свое фактическое место нахождения (первичная свобода учреждения); 2) создать в другом государстве-участнике филиал или дочернюю компанию (вторичная свобода учреждения). Автор предлагает для обозначения первичной свободы учреждения употреблять термин «свобода перемещения компаний». Этот термин в достаточной мере отражает суть явления: при переносе места нахождения в другое государство компания перемещается через границу.
Внимание уделено также вопросу об объеме свободы учреждения. Европейский суд толкует данную свободу не только как запрет дискриминации иностранных компаний, но и как запрет ограничений, которые не направлены на дискриминацию иностранцев и фактически не дискриминируют их, но способны воспрепятствовать реализации свободы учреждения или сделать ее менее привлекательной.1 В литературе, однако, были предприняты попытки ограничить это широкое толкование. Предлагалось считать, что в случаях, когда речь идет о доступе на иностранный рынок, т. е. о том, может ли компания обосноваться в другом государстве, запрещена не только дискриминация, но и ограничения, усложняющие доступ в другое государство. Если же речь идет о деятельности компании, уже обосновавшейся в другом государстве, то запрещена лишь дискриминация.2 Однако анализ практики Европейского суда не подтверждает данный вывод. Представляется, что даже в том случае, когда компания обосновалась в другом государстве, недискриминирующие нормы последнего могут ущемлять ее права и признаваться несовместимыми со свободой учреждения.3
1 EuGH, 19/92, Kraus. - Slg. 1993. S. 1-1663, 1697. Rn. 32.
2 См. Everling, U. Das Niederlassungsrecht in der EG als Beschrankungsverbot/ Gedachtnisschrift fur Knobbe-Keuk. Köln. 1997 S 607, 617, 625; Habersack, M Europaisches Gesellschaftsrecht München. 1999. S. 15-16.
3Cm. EuGH, C-250/95, Futura. - Slg. 1997 S. I - 2471.
Третий параграф, «Перемещение компаний в практике ЕС», посвящен проблемам, возникающим на практике при переносе места нахождения компаний, как фактического, так и уставного. При переносе фактического места нахождения за границу переносится место, где основополагающие решения руководства компании претворяются в текущие управленческие акты (как правило, это место деятельности членов органа управления, ответственных за текущие дела компании). Данный перенос, являющийся по своей природе фактическим, а не юридическим действием, не требует дополнительного регулирования со стороны ЕС. Необходимо, однако, устранение национальных ограничений. Таким ограничением является закрепленная в МЧП некоторых государств-участников теория оседлости, согласно которой личным статутом (lex societatis) компании является не право государства ее создания, а право государства, в котором компания имеет свое фактическое место нахождения. Результатом является непризнание правоспособности иностранных компаний и лишение национальных компаний возможности перенести свое фактическое место нахождения за границу с сохранением правоспособности. Это делает перемещение компании менее привлекательным и, следовательно, ограничивает свободу перемещения.
Несовместимость теории оседлости с европейским правом постепенно признается Европейским судом. В своем последнем решении („Uberseering") Суд признал ее не соответствующей Договору о ЕС, однако лишь в случае, если речь идет о признании компании, созданной в другом государстве-участнике: ее правоспособность должна определяться по праву государства создания, а не принимающего государства. Следовало бы, однако, признать, что теория оседлости несовместима с Договором о ЕС и постольку, поскольку она предусматривает, что национальная компания, перенесшая свое место нахождения за границу, лишается вследствие этого правоспособности. В противном случае получается, что государство-участник может сколь угодно ограничивать свободу перемещения «своих» компаний, вплоть до фактического отрицания прав, предоставленных компаниям Договором о ЕС. Осуществление данных прав зависело бы исключительно от воли конкретного государства-участника, так что компании, созданные в государствах, которые по каким-либо причинам запрещают или ограничивают перенос фактического места нахождения, оказывались бы дискриминированными по сравнению с компаниями, созданными в государствах, которые не ограничивают такой перенос.
Перенос уставного места нахождения является, в отличие от переноса фактического места нахождения, юридическим действием. Компания подлежит исключению из реестра в государстве своего создания и внесению в реестр принимающего государства. Автоматически изменяется применимое к компании право: им становится право принимающего государства, и учредительные документы компании должны быть приведены в соответствие с ним.
Перенос уставного места нахождения компании сопряжен с рядом проблем. Прежде всего, это проблемы защиты кредиторов компании в государстве, из которого уходит компания. Такие кредиторы должны получить возможность удовлетворения своих требований, например, путем предоставления им соответствующего обеспечения. Далее, в защите нуждаются интересы участников компании, не заинтересованных в переносе (например, участников, голосовавших против решения о переносе и оставшихся в меньшинстве). По всей видимости, такие участники должны получать возможность выйти из компании с получением компенсации. Помимо этого, затрагиваются и фискальные интересы государства, теряющего налогоплательщика. Формальное перемещение может затрагивать и интересы работников компании. Данные вопросы должны быть разрешены в соответствующей директиве ЕС. Имеющийся в настоящий момент проект такой директивы в целом удовлетворительно разрешает вопросы корпоративного права, но совсем не регулирует налоговые и трудовые вопросы. К недостаткам проекта следует отнести и закрепление в нем теории оседлости.
Вторая глава, «Реализация положений о свободе перемещения компаний в актах европейского права», посвящена правовым инструментам, при помощи которых ЕС может предпринимать действия по реализации норм Договора о ЕС, касающихся свободы перемещения компаний.
Первая часть первого параграфа, «Реализация положений о свободе перемещения компаний путем принятия директив», содержит анализ норм Договора о ЕС, согласно которым органы ЕС в случае необходимости издают директивы для гармонизации корпоративного права государств-участников в интересах участников компаний и третьих лиц (п. „д" абз. 2 ст. 44).
Во второй части исследуется связь этих норм со свободой перемещения компаний. Все высказанные в литературе по данному вопросу мнения можно условно разделить на две группы. Первая груп-
па интерпретировала п. „д" абз. 2 ст. 44, исходя из его положения в Договоре, а именно в главе о свободе учреждения. Из этого следовал вывод, что целью сближения корпоративного права является реализация свободы учреждения (последняя, однако, понималась лишь как свобода создания за границей филиалов и дочерних компаний).4 При этом препятствия для осуществления свободы учреждения виделись в том, что национальные нормы, направленные на защиту участников компаний и третьих лиц, недостаточно гармонизированы. При перемещении за границу компания продолжает подчиняться праву государства своего создания, поэтому возникает опасность для контрагентов компании в принимающем государстве, если иностранное право хуже защищает их интересы, чем право принимающего государства. Именно эту ситуацию и должно устранить сближение права. Оно должно проводиться только тогда, когда это необходимо для реализации принципа свободы учреждения.
, ' По мнению второй группы авторов, целью сближения корпоративного права является не только реализация принципа свободы учреждения, но и обеспечение компаниям равных условий деятельности на Общем рынке.5 Соответственно ЕС уполномочено гармонизировать корпоративное право, если это требуется для создания равных рамочных условий для деятельности компаний. Стремиться следует к как можно более полной гармонизации корпоративного права, чтобы все компании были поставлены в равные правовые условия и на конкуренцию между ними влияли исключительно экономические, а не правовые, факторы.
4 Buchholz, Н Die Harmonisierung des Gesellschaftsrechts nach dem EWG-Vertrag unter besonderer Berücksichtigung des Art. 54 Abs. 3 lit. g. München. 1966. S 75; Everling, U. Das Niederlassungsrecht im Gemeinsamen Markt. Berlin. Frankfurtern Main. 1963. S. 41; Lutter, M. Die Angleichung des Gesellschaftsrechts nach dem EWG -Vertrag //NJW. 1966. S. 273, 275; он же, Die Rechtsangleichung im Gesellschaftsrecht /Europaische Handelsgesellschaft und Angleichung des nationalen Gesellschaftsrechts Frankfurt am Main. Berlin. 1968. S. 14, 18; Scheuer, A. in: EG-Vertrag. Kommentar. Lenz С. O. (Hrsg.). 2. Aufl. Köln. 1999. S. 485; Timmermans, C. Die Europaische Rechtsangleichung im Gesellschaftsrecht //RabelsZ 48 (1984). S. 1, 13.
5 Barmann, J Europaische Integration im Gesellschaftsrecht. Köln. 1970. S. 45; Habersack. Europaisches Gesellschaftsrecht S. 12; Pipkorn, J. Zur Entwicklung des europaischen Gesellschafts- und Untemehmensrechts IIZ HR 136 (1972). S. 499, 511 и далее; Schwarz, G. C. Europaisches Gesellschaftsrecht. Baden-Baden. 2000. S. 126; Troberg, P. in: Kommentar zum EU-/EG-Vertrag / v. der Groeben H., Thiesing J., Ehlermann C.-D. (Hrsg.). 5. Aufl. Baden-Baden. 1997. Bd. 1. S. 1366-1367.
Автор присоединяется к мнению первой группы ученых и защищает вывод, что корпоративно-правовые директивы должны приниматься только тогда, когда это необходимо для обеспечения компаниям права на свободное перемещение. Данный вывод обосновывается анализом Договора о ЕС. В пользу этого вывода говорит и тот факт, что гармонизация права имеет определенные недостатки и поэтому не должна быть всеобъемлющей. В работе выделяются две функции сближения права путем директив: 1) предотвращение негативных последствий перемещения компаний, которые возникают при наличии существенных различий в национальных нормах, направленных на защиту участников компаний и третьих лиц; 2) обеспечение компаниям возможности переносить свое место нахождения из одного государства-участника в другое с сохранением правоспособности и со сменой применимого права.
В заключительной части внимание уделяется директиве ЕС как инструменту сближения права: освещается ее правовая природа, правовые последствия, связанные с нетрансформацией или ненадлежащей трансформацией директив, рассматривается вопрос о допустимости детализированных директив, а также национальных норм, которые вводят более строгие правила, чем содержащиеся в соответствующей директиве. Автор приходит к выводу, что вопрос о допустимости таких норм должен решаться в каждом конкретном случае путем толкования.
Во втором параграфе, «Постановления ЕС и свобода перемещения компаний», дается общая характеристика постановлений в сфере корпоративного права. Постановления принимаются для создания наднациональных организационно-правовых форм компаний, таких как Европейское АО. Поскольку они могут переносить свое место нахождения на территории ЕС, национальные компании получают возможность реализовать свое право на перемещение, учреждая «европейские» компании. Тем самым, корпоративно-правовые постановления косвенно способствуют реализации принципа свободы перемещения компаний. Затем дается обзор и анализ норм Договора, на основании которых могут приниматься корпоративно-правовые постановления, и обрисовываются черты постановления как правового акта.
Третий параграф, «Международный договор и свобода перемещения компаний», посвящен той роли, которую играет международный договор в реализации принципа свободного переме-
щения компаний. Несмотря на то, что Договор о ЕС предусматривает возможность урегулирования вопросов, тесно связанных со свободой перемещения компаний, путем многостороннего международного договором между государствами-участниками, на практике такие договоры не получили распространения из-за сложностей процедуры их принятия и ратификации.
В четвертом параграфе, «Недостатки гармонизации путем постановлений и директив», охарактеризованы проблемы, возникающие при такой гармонизации. К ним относятся, например., «цементирование» национального права и переход законодательной компетенции к Сообществу; усложнение толкования права; компромиссность постановлений и директив, создающая лишь «видимость» гармонизации или даже приводящая к увеличению национальных различий; проблема своевременной и надлежащей трансформации директив. Названные проблемы демонстрируют, что гармонизация является вторжением в национальное право и осложняет его дальнейшее развитие, применение и толкование. Это подтверждает тезис о том, что сближение корпоративного права путем директив должно ограничиваться реализацией принципа свободы перемещения компаний.
Пятый параграф, «Конкуренция законодателей», посвящен вопросу о возможных путях развития корпоративного права государств-участников в областях, не подверженных гармонизации. Одним из вариантов такого развития является т. н. «конкуренция законодателей» - процесс, в ходе которого государства конкурируют в создании наиболее привлекательного для компаний корпоративного права. В данном параграфе рассматривается конкуренция законодателей в США, которые являются родиной этого явления; отношение европейских юристов к конкуренции законодателей; вопрос о наличии предпосылок для конкуренции законодателей в Европе. Автор приходит к выводу, что важнейшей предпосылкой является право компаний на перенос своего места нахождения: только в этом случае компании смогут выбирать право, оптимально отвечающее их запросам, без чего представить себе конкуренцию законодателей практически невозможно. Окончательный ответ на вопрос, будет ли в Европе иметь место конкуренция законодателей и как она будет выглядеть, сможет дать лишь практика. При этом ответ можно ожидать в обозримом будущем: как только свобода перемещения компаний в ЕС будет окончательно гарантирована, данный вопрос разрешится сам собой.
В третьей главе, «Действующие директивы ЕС и их роль в реализации положений о свободе перемещения компаний»,
рассматриваются положения основных корпоративно-правовых директив ЕС. Показывается вклад данных директив в сближение различных правовых систем, представленных в рамках ЕС, и в улучшение защиты участников и кредиторов компаний. Предпринята также попытка оценить значение указанных директив для реализации положений Договора о ЕС о свободе перемещения компаний.
Первый параграф, «Полномочия органов компании представлять ее в отношениях с третьими лицами», посвящен по' ложениям Первой директивы (68/151/ЕЭС) о действительности обязательств, создаваемых для компании действиями ее органов. Государства-участники очень по-разному подходили к решению t данного вопроса. Они были едины в том, что действительность сделки зависит от того, действовал ли заключивший ее орган в пределах своих полномочий. Однако страны романского права (Италия, Франция, Бельгия) традиционно давали участникам компании широкую свободу в определении объема полномочий указанного органа. Той же позиции придерживались и страны англосаксонского права. Напротив, в германском праве объем представительских полномочий органов компании, установленный законом, не подлежал ограничению со стороны участников. Данное правило защищает интересы кредиторов, которые всегда могут полагаться на установленную законом компетенцию органов компании. Этот подход был избран и Первой директивой, тем самым I улучшившей защиту кредиторов в ЕС.
Другой важной заслугой Директивы стало то, что она сущест-1 венно ограничила принцип специальной правоспособности. Осо-
бенно это повлияло на право Великобритании, в котором доктрина ultra vires практически потеряла свое значение для сделок, I выходящих за предмет деятельности компании.
Рассматривая трансформацию соответствующих положений Первой директивы в государствах-участниках, автор приходит к выводу, что эти положения трансформированы надлежащим образом. Определенные сомнения вызывает только английский закон, использующий вместо понятия «орган компании» термин „board of directors". В результате третье лицо может безоговорочно полагаться на действительность заключенных с компанией сделок только тогда, когда от имени компании выступает board в полном составе; полномочия иных органов или лиц могут оказаться ограниченными.
Вопрос о действительности заключаемых органами компании сделок связан со свободой перемещения компании. При перемещении компания обосновывается в другом государстве для осуществления хозяйственной деятельности, неотъемлемым атрибутом которой является заключение различных сделок. При этом компания продолжает подчиняться праву государства своего создания, следовательно, это право определяет и то, в каких случаях сделки, заключаемые от имени компании ее органами, являются действительными. Эти правила могут отличаться от норм принимающего государства, что может приводить к нарушению интересов контрагентов компании. Учитывая это, автор делает вывод, что проведенная гармонизация была необходимой для свободы перемещения компаний.
Во втором параграфе, «Недействительность компаний», рассматриваются правила Первой директивы, касающиеся оснований и последствий недействительности компаний. До гармонизации соответствующие правила значительно различались в государствах-участниках. Первой директиве удалось существенно сблизить право государств-участников и повысить уровень защиты участников компаний и третьих лиц благодаря установлению закрытого перечня оснований недействительности, включающего всего шесть возможных оснований, и закреплению правил о том, что компания может быть признана недействительной только судом и последствия недействительности распространяются только на будущее время.
Однако не во всех государствах-участниках данные правила трансформированы надлежащим образом. Так, во Франции были сохранены некоторые основания недействительности, не перечисленные в Первой директиве. Право Англии не гарантирует, что недействительность компании распространяется только на будущее, поскольку в некоторых случаях возможно аннулирование регистрации, вследствие чего компания рассматривается как несущество-вавшая с самого начала. Эти правила не соответствуют Первой директиве и нарушают устойчивость гражданского оборота.
Различия в основаниях и последствиях недействительности компаний способны при свободном перемещении компаний нанести серьезный ущерб их участникам и кредиторам. Опасность для оборота представляют прежде всего случаи, когда отсутствует закрытый перечень оснований недействительности, а также когда недействительность компании обладает обратным действием. С этой точки зрения Первая директива дает участникам и кредито-
рам иностранной компании уверенность, что компания не может быть признана недействительной по основаниям, не указанным в Директиве. Далее, иностранные кредиторы могут быть уверены, что признание компании недействительной никак не повлияет на действительность ее обязательств перед ними. Иностранные участники в случае недействительности компании застрахованы от личной ответственности по ее долгам, которая возможна в случае, если компания рассматривается как изначально не существовавшая. Учитывая это, гармонизация создает важную предпосылку для реализации свободы перемещения компаний'и является необходимой в смысле п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС.
Третий параграф, «Минимальный капитал акционерных обществ», посвящен Второй директиве ЕС (77/91/ЕЭС), гармонизировавшей национальные нормы о капитале АО. На континенте данные нормы были в принципе схожи, так что основные различия наблюдались между континентальной системой «твердого капитала» и либеральной англо-саксонской системой, в которой требования к минимальному капиталу АО и ООО (соотв. public и privat company) отсутствовали.
Директива ввела в ЕС систему твердого капитала. Был установлен размер минимального капитала, а также введены правила, призванные гарантировать реальное внесение средств на стадии создания АО. Далее, в Директиву были включены положения, направленные на обеспечение сохранности капитапа (например, о порядке выплаты дивидендов), а также на обеспечение интересов акционеров и кредиторов при увеличении и уменьшении уставного капитала.
Директива была трансформирована во всех государствах-участниках. В Великобритании и Ирландии трансформация повлекла за собой различия в регулировании public и privat company. Public company стала регулироваться в соответствии с Директивой, регулирование privat company осталось прежним.
Представляется, что гармонизация норм о капитале АО была необходимой для свободного перемещения компаний. Обе представленные в ЕС системы, континентальная и англо-саксонская, имеют контрольные механизмы, направленные на защиту участников и кредиторов компании. Однако если в континентальной системе основной контроль осуществляется на стадии создания компании (институт минимального капитала), то англо-саксонская система делает упор на контроль ex post, осуществляемый «в
преддверии» банкротства (институты „wrongful trading" и дисквалификации директоров) Обе системы имеют свои достоинства и недостатки, которые затрудняют выбор в пользу одной из них. Однако сближение этих систем необходимо, поскольку в противном случае при перемещении компаний может сложиться ситуация, когда компании будут создаваться, например, в Англии, чтобы избежать континентальных требований к минимальному капиталу, а затем осуществлять свою деятельность на континенте, уклоняясь таким образом и от английского контроля ex post. Примеров тому на практике достаточно, когда речь идет об ООО, нормы о капитале которого остались негармонизированы. В этом смысле недостатком Второй директивы явилось невключение в ее сферу действия обществ с ограниченной ответственностью.
В четвертом параграфе, «Слияние и разделение компаний», анализируются положения Третьей (78/855/ЕЭС) и Шестой (82/891 /ЕЭС) директив, урегулировавших соответственно слияния и разделения акционерных обществ, подчиняющихся праву одного государства. Целью принятия Третьей директивы стала подготовка базы для международного соглашения о слияниях компаний, подчиняющихся праву разных государств (которое впоследствии так и не было принято).
Третья директива обязала государства-участники, ранее не знавшие института слияния, ввести его в свое национальное право. До принятия Директивы этот институт не был известен, например, праву Нидерландов. Данное требование было критически встречено частью юристов, полагавших, что корпоративно-правовые директивы не могут использоваться для введения новых правовых институтов6. Анализ норм Договора о ЕС, а также общей литературы по европейскому праву7 приводит, однако, автора к противоположному выводу. Этот вывод подтверждается и практикой: например, для
6 См., напр , мнение германского Бундесрата в' Bundesrats-Drucksache 696/71 (Beschluss). S. 2; Lutter, M Die Entwicklung des Gesellschaftsrechts in Europa //EuR. 1975 S 44, 61 Sonnenberger, H J Interne Fusion von Aktiengesellschaften Im Gemeinsamen Markt//AG 1971 S 76, 77; см также Niessen, H Gründung und Kapital von Aktiengesellschaften im Gemeinsamen Markt//AG 1970 S 281.
7lpsen, H. P Europaisches Gemeinschaftsrecht. Tubingen. 1972. S. 694. Так же: Verloren van Themaat, P. Die Rechtsangleichung als Integrationsinstrument /FS für Ophuls Karlsruhe 1965 S 243, 252 Schon, W Mindestharmonisierung im Gesellschaftsrecht /Zentrum für Europaisches Wirtschaftsrecht, Vortrage und Berichte Sammelband Nr. 71 Bonn. 1996. S 1, 14.
трансформации Двенадцатой директивы многим государствам-участникам пришлось ввести общество одного лица.
Целью Третьей директивы явилась защита интересов акционеров и кредиторов при слияниях. Согласно Директиве решение о слиянии принимают акционеры сливающихся обществ. Соответственно ее положения направлены на то, чтобы обеспечить принятие данного решения на основании полной и объективной информации. Для этого до принятия решения составляется и публикуется план слияния, который проверяется независимыми экспертами. В отношении защиты кредиторов Директива ограничивается указанием, что кредиторы, чьи требования возникли до публикации плана слияния, должны получать право требовать надлежащего обеспечения.
Шестая директива (о разделениях) была принята по той причине, что в государствах, которым был известен институт разделения, слияния и разделения имели много общего и появлялась возможность обойти предписания Третьей директивы, проведя вместо слияния разделение.8 Чтобы избежать этого, Шестая директива обязала такие государства предусмотреть при разделении правила о защите акционеров и кредиторов, во многом схожие с правилами. Третьей директивы. Эти правила коротко рассматриваются в настоящем параграфе.
Оценивая значение Третьей и Шестой директив для свободы перемещения компаний, автор приходит к выводу, что, хотя они и улучшили защиту акционеров и кредиторов во многих государствах-участниках, но сами по себе не были необходимы для реализации положений Договора о ЕС о свободе перемещения компаний, поскольку круг их действия ограничивается обществами, подчиняющимися праву одного государства. Уже принятие Третьей директивы было необоснованным, поскольку желание подготовить базу для международного соглашения не является в данном случае надлежащим основанием. Принятие Шестой директивы стало лишь следствием принятия Третьей директивы.
Пятый параграф, «Финансовая отчетность компаний», посвящен Четвертой директиве ЕС о годовой отчетности компаний (78/660/ЕЭС). В ней была предпринята попытка найти компромисс между германской системой бухучета, построенной на «принципе осторожности», и английской, построенной на принципе „true and
'Имеется в виду, прежде всего, французское «слияние-разделение» (fusion-scission). См Duden, К, Schilling, W Die Spaltung von Gesellschaften //AG 1974 S 202,204
fair view". В работе коротко представлены их основные отличия. Если по германскому праву «...оценивать следует скорее невыгодно, чем выгодно",9 то „true and fair view" требует отражать дела так, как они есть на самом деле - не лучше и не хуже.10 В целом применение „true and fair view" позволяет добиться более «правдивых» показателей финансовой отчетности, чем применение принципа осторожности.
Четвертая директива закрепила принцип осторожности в качестве основополагающего принципа оценки. Принцип „true and fair view" она, однако, сделала общей нормой, установив, что годовая отчетность должна отражать соответствующую реальности картину имущественного, финансового положения компании и уровня ее доходов. Бопее того, от других предписаний Директивы можно отклоняться, если это необходимо для отражения реального положения дел. Тем самым „true and fair view", как и в английском праве, получил статус верховенствующего принципа (overriding principle). Насколько последнее было оправдано, вызывает сомнения. В английском праве наличие overriding principles обусловлено традицией ограничительного толкования законов, когда для обеспечения отдельной правовой норме верховенства над другими законодателю приходится прямо закреплять возможность отступления от последних. В континентальной правовой традиции, которой следует и Европейский суд, приоритет одной нормы над другими может достигаться соответствующим толкованием. Учитывая это, в специальном закреплении приоритета „true and fair view" не было необходимости. Данный вывод подтверждается и толкованием Четвертой директивы Европейским судом в деле „Tomberger"11, в котором Суд при конфликте между принципом осторожности и „true and fair view" фактически признал верховенство последнего, не сославшись на норму Директивы, закрепляющей его приоритет.
Особое внимание уделено трансформации Четвертой директивы в Германии. На основе анализа германского законодательства и его применения на практике автор приходит к выводу, что Директива трансформирована не вполне корректно.
Гармонизация норм о финансовой отчетности была направлена на то, чтобы обеспечить третьим лицам достоверную информа-
9 Grossfeld. Bitanzrecht. Heidelberg. 1997. S. 40.
10 Pennington, R Company Law. 7th Edition. London Dublin Edinburgh. 1995. S. 702
" EuGH, C-234/94, Tomberger. - Slg. 1996. S. 1-3133.
цию о состоянии дел компании, и в этом смысле защищает интересы кредиторов. Однако представляется, что различия в финансовой отчетности при перемещении компаний не несут в себе такой опасности для третьих лиц, как например, негармонизированность норм о действительности сделок компании или ее минимальном капитале. По мнению автора, финансовая отчетность не является в чистом виде инструментом для защиты третьих лиц и гармонизацию соответствующих норм нельзя признать необходимой для реализации права компаний на свободное перемещение.
В шестом параграфе, «Компании одного лица», исследуется гармонизация норм о компании с единственным участником. До принятия Двенадцатой директивы ЕС (89/667/ЕЭС) соответствующие нормы в государствах-участниках значительно различались. Директива обязала все государства-участники разрешить создание и деятельность ООО, имеющего единственного участника. Для таких обществ Директива предусматривает обязательное письменное оформление решений, принимаемых участником, и заключенных им с обществом договоров. Цель данных правил в том, чтобы предотвратить бесконтрольное распоряжение имуществом общества во вред кредиторам.
В то же время, Двенадцатая директива дала государствам-участникам право устанавливать специальные предписания или санкции в случаях, когда физическое лицо является единственным участником нескольких обществ или общество одного лица либо иное юридическое лицо является единственным участником другого общества. При этом мелись в виду особенности права Франции, запрещавшего обществу одного лица быть единственным участником другого общества, и Бельгии, возлагавшего на юридическое лицо-единственного участника ООО ответственность по долгам общества.
Данное правило Директивы повлекло за собой крайнюю неоднородность гармонизированного права. Им воспользовались не только Франция и Бельгия, сохранившие свои национальные особенности, но и другие государства ЕС (например, Италия и Греция). Кроме того, Директива не решила вопрос о судьбе АО одного лица, а лишь обязала государства-участники, разрешающие такой институт, регулировать его в соответствии с Директивой. В результате в государствах, которые данный институт не ввели, трансформация Директивы привела к различиям в регулировании ООО одного лица и АО одного лица.
Отмеченные различия дали ученым повод говорить о «хаосе компании одного лица в Европе».12 Представляется, однако, что в разрыве между регулированием ООО и АО одного лица следует винить скорее не европейского, а национального законодателя, который при трансформации сознательно пошел на этот разрыв. Европейский же законодатель мог бы, по мнению автора, уменьшить «хаос», если бы дал государствам-участникам только право вводить неограниченную ответственность единственного участника, но не право запрещать общество одного лица. Это отвечало бы общим принципам регулирования отношений контролирующего лица с контролируемым обществом, где само по себе установление контроля над обществом не запрещается, но при определенных условиях на лицо может возлагаться ответственность по долгам контролируемого общества.
Оценивая значение Двенадцатой директивы для свободы перемещения компаний, автор приходит к выводу, что необходимость в принятии этой директивы отсутствовала. При перемещении компаний интересов их участников и третьих лиц не нарушаются тем, что в одних государствах-участниках общества одного лица запрещены,' а в других разрешены. Как следует из преамбулы Директивы, целью ее была не защита участников компаний или третьих лиц, а создание в ЕС равных условий для создания и деятельности обществ одного лица. Однако п. „д" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС не предусматривает принятия директив, которые служат подобной цели.
В седьмом параграфе, «Значение гармонизации национального права», автором подводятся итоги третьей главы. Принятые в сфере корпоративного права директивы в целом повысили уровень защиты участников и кредиторов компаний в ЕС, а также показали, что с помощью директив могут быть координированы любые, даже самые глубокие расхождения между правовыми системами государств-участников. В то же время директивы так и не создали условий для свободного перемещения компаний Единообразная система защиты участников компаний и третьих лиц до сих пор отсутствует, поэтому при перемещении компаний интересы указанных лиц могут нарушаться.
Четвертая глава, «Наднациональные компании и их роль в реализации положений о свободе перемещения компаний», по-
12 Lutter, M Missgluckte Rechtsangleichung: das Chaos der Ein-Personen-Gesellschaft in Europa /FS fur Brandner Köln 1996 S 81
священа наднациональным организационно-правовым формам компаний, в особенности переносу места нахождения таких компаний, а также их роли в реализации принципа свободы перемещения.
Предметом рассмотрения в первом параграфе, «Европейское экономическое объединение интересов (ЕЭОИ)», является ЕЭ-ОИ, некоммерческая организация, введенная Постановлением ЕС № 2137/85. Целью ЕЭОИ является исключительно содействие хозяйственной деятельности его участников, поэтому его можно сравнить с союзом (ассоциацией) в российском праве. Помимо Постановления, ЕЭОИ субсидиарно регулируется правом государства-участника, в котором имеет свое место нахождения. В соответствии с национальным правом решается, в частности, вопрос о том, является ли Объединение юридическим лицом.
Уставное место нахождения ЕЭОИ должно совпадать либо с его фактическим местом нахождения, либо с фактическим местом нахождения одного из участников ЕЭОИ. Вопреки мнению некоторых ученых, усматривающих здесь компромисс между теорией оседлости и теорией инкорпорации,13 следует признать, что как в первой, так и во второй альтернативе закреплена теория оседлости, только во второй - в несколько смягченном виде.
ЕЭОИ может переносить свое место нахождения в пределах ЕС. Порядок переноса, влекущего за собой смену применимого права, регулируется достаточно подробно. Следует отметить, что, поскольку участники ЕЭОИ солидарно несут субсидиарную ответственность по его долгам, Постановление не предусматривает иных мер защиты кредиторов, кроме того, что решение о переносе принимается не ранее, чем через два месяца после публикации плана переноса. Благодаря публикации плана кредиторы получают возможность узнать о предстоящем переносе и предъявить к исполнению требования, срок исполнения по которым наступил. Данный механизм защиты имеет, однако, свои недостатки. Если ЕЭОИ не исполняет требования кредитора, то для него предпочтительнее обратиться к участнику, находящемуся в том же государстве, поскольку предъявление требований к участнику, находящемуся за границей, может быть сопряжено с коллизионно-
13 Schwarz. Europaisches Gesellschaftsrecht. S. 602; Ganske, J. Das Recht der Europaischen wirtschaftlichen Interessenvereinigung (EWIV). München. 1988. S. 38; Lentner, A. Das Gesellschaftsrecht der Europaischen wirtschaftlichen Interessenvereinigung (EWIV) Baden-Baden. 1994. S. 75-76
правовыми проблемами. Однако не всегда есть гарантия, что в том государстве, в котором ранее находилось ЕЭОИ, находится хотя бы один из его участников. Кроме того, даже если это и так, то такой участник может оказаться не в состоянии удовлетворить требования всех или части кредиторов, так что они все равно будут вынуждены обращаться со своими требованиями к участникам, находящимся за границей. Учитывая это, возникает сомнение, что правила о публикации в сочетании с субсидиарной ответственностью участников способны полностью защитить кредиторов при переносе места нахождения ЕЭОИ.
Другой проблемой является закрепленное Постановлением право государства-участника установить, что перенос места нахождения зарегистрированного в этом государстве ЕЭОИ будет недейст-вителеным, если компетентный государственный орган в течение двух месяцев после публикации плана переноса заявит возражение против переноса; такое возражение допускается, только если перенос затрагивает государственные интересы и должно подлежать обжалованию в суде. По мнению автора, указанное положение представляет собой ограничение свободы перемещения ЕЭОИ, поскольку может привести к невозможности «ухода» Объединения из государства, в котором оно было зарегистрировано.
Во втором параграфе, «Европейское акционерное общество (вос1е1а8 Еигораеа)», изучается правовая природа и перенос места нахождения Европейского АО (БЕ). Коротко рассматривается история разработки и принятия Постановления о БЕ и Директивы об участии работников в его управлении, которые вместе составляют статут БЕ, а также круг учредителей БЕ и способы его создания.
В соответствующем постановлении БЕ регулируется достаточно фрагментарно. В связи с этим большая роль в его регулировании принадлежит субсидиарно применимому национальному праву, которым является акционерное право государства, где ЭЕ имеет свое место нахождения. По сути БЕ является оболочкой, которая будет наполняться различным содержанием в зависимости от применимого национального права. При этом на первый план выступают два основных достоинства БЕ: оно открывает возможность для интернациональных слияний (слияние АО из разных государств является одним из способов создания ЭЕ) и для перемещения компаний в пределах ЕС.
Постановление о БЕ закрепляет теорию оседлости, требуя, чтобы уставное и фактическое место нахождения БЕ были расположены в одном государстве. Это требование существенно ограничивает мобильность ЭЕ, для которого перенос фактического места нахождения в отрыве от уставного становится невозможным. Такой перенос характеризуется Постановлением как «неправомерное состояние», которое, если оно не будет прекращено, приводит к ликвидации БЕ.
Таким образом, права БЕ оказываются ограниченными по сравнению с правами национальных компаний, которые благодаря практике Европейского суда постепенно получают возможность переносить свое фактическое место нахождения. Сомнительно, что подобная ситуация соответствует Договору о ЕС. Хотя в нем наднациональные компании и не указаны в числе субъектов, имеющих право на свободное перемещение, поскольку в то время они еще не были известны, представляется, что ограничение наднациональных компаний в правах по сравнению с компаниями государств-участников никак не могло входить в планы создателей Договора и не согласуется с закрепленными в нем целями. В этом случае неизбежен вывод о том, что Постановление о Европейском АО не соответствует Договору о ЕС.
Перенос места нахождения БЕ регулируется во многом так же, как в Постановлении о ЕЭОИ и в проекте Четырнадцатой директивы. Государство-участник наделяется правом издавать правовые нормы, направленные на защиту меньшинства акционеров, не согласного с переносом. Такая защита может, например, заключаться в наделении несогласных акционеров правом выйти из общества, получив при этом денежное возмещение. Защита кредиторов также осуществляется в соответствии с национальным правом; им может быть, например, предоставлено право требовать от БЕ надлежащего обеспечения, как это предусмотрено Третьей директивой. Опасность, возникающая для кредиторов при переносе места нахождения БЕ, заключается в том, что с переносом, как правило, связано и перемещение за границу имущественных объектов. От этой опасности и должно защитить кредиторов предоставленное обеспечение. Подсудность при переносе места нахождения БЕ не изменяется.
Существенным пробелом в регулировании ЭЕ является то, что Постановление не разрешает налоговых проблем, возникающих при переносе его места нахождения. В то же время без удовлетво-
рительного решения налоговых вопросов (например, отсрочки налогообложения скрытых резервов) перенос места нахождения компании на практике невозможен.
Точно так же, как и при переносе места нахождения ЕЭОИ, государство-участник может наделить свой компетентный орган правом возразить против переноса, если перенос места нахождения БЕ затрагивает общественные интересы. Недостатки этого правила уже рассматривались применительно к ЕЭОИ. Теоретически оно способно осложнить перемещение Европейского общества, поэтому можно сожалеть о том, что оно из Постановления о ЕЭОИ перекочевало и в Постановление о БЕ.
В заключительной части параграфа кратко рассмотрено участие работников в управлении БЕ.
В третьем параграфе, «Значение наднациональных организационно-правовых форм компаний для реализации положений о свободе перемещения», отмечается, что при принятии постановлений о европейских организационно-правовых формах европейский законодатель не связан рамками свободы перемещения, поскольку постановления имеют более широкую цель: реализацию Общего рынкэ. С другой стороны, именно право на свободное перемещение в границах ЕС является характерной чертой наднациональных компаний.
На практике данное право, однако, оказалось сильно ограничено, поскольку перенос фактического места нахождения европейских компаний обязательно должен сопровождаться переносом уставного места нахождения. Практическое же значение наднациональных компаний, в частности БЕ, состоит сейчас в том, что благодаря БЕ у национальных компаний еще до принятия Четырнадцатой директивы появляется возможность переносить свое уставное место нахождения. Несмотря на это, создание наднациональных компаний не освобождает европейского законодателя от обязанности обеспечить возможность свободного перемещения национальным компаниям.
Вероятно, однако, что в случае принятия директив об интернациональных слияниях и о переносе уставного места нахождения ЭЕ будет утрачивать свое значение, хотя, возможно, и будет использоваться некоторыми компаниями из-за привлекательности его фирменного наименования или иных соображений психологического порядка.
Как переходная модель, SE, безусловно, заслуживает высокой оценки. Помимо того, что SE впервые открывает торговым компаниям возможность переносить свое уставное место нахождения в другое государство-участник, при принятии статута SE был достигнут и компромисс относительно участия работников в управлении, который может быть перенесен в проекты Десятой директивы об интернациональных слияниях и Четырнадцатой директивы о переносе места нахождения. Кроме того, благодаря SE впервые в истории ЕС появляется возможность для конкуренции национальных правовых систем, поскольку учредители SE в определенной степени свободны выбирать, в каком государстве зарегистрировать европейскую компанию.
Более сдержанную оценку получают дальнейшие усилия европейского законодателя в области создания европейских организационно-правовых форм, таких как Европейский кооператив, Европейская ассоциация и Европейское общество взаимного страхования. Новые организационно-правовые формы имеют те же недостатки, что и SE, поскольку должны регулироваться в основном национальным правом. Представляется, что в настоящий момент отсутствует потребность в правовых конструкциях, которые по сути дублируют национальные организационно-правовые формы с тбм только отличием, что они могут переносить свое место нахождения на территории ЕС. Похожие сомнения высказаны и в отношении необходимости Европейского ООО («Европейская частная компания», „Societe privee europeenne").
В заключение подводятся краткие итоги диссертационного исследования.
СПИСОК ОПУБЛИКОВАННЫХ ПО ТЕМЕ ДИССЕРТАЦИИ РАБОТ
1. Дубовицкая Е. А. Правоспособность юридических лиц по праву Европейских Сообществ (практика Европейского суда) // Вестник ВАС. 2000. № 12- 1 п. л.
2. Дубовицкая Е. А. Применение норм о недействительности сделок к хозяйственным обществам и товариществам (сравнительно-правовой анализ) // Вестник ВАС. 2002. № 7 - 0, 5 п. л.
3. Dubovizkaja, Е. «Uberseering»-Rechtsprechung: Gerichtliche Klarstellung zur Niederlassungsfreiheit von Gesellschaften // GmbH-Rundschau. 2003. Heft 12 - 0, 5 п. л.
(
»
«
f
Е А. Дубовицкая
СВОБОДА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ В ЕВРОПЕЙСКОМ СООБЩЕСТВЕ
Автореферат
Сдано в набор 12.08.2003 г Подписано в печать 14.08.2003 г. Формат 60x90 <Ав Гарнитура «Ариал». Печать офсетная. Усл.-п. л. 1,75 Зак. 251. Тир. 100.
Подготовлено и отпечатано в редакционно-издательском отделе ИПХФ РАН
Издательская лицензия № 03894 от 30.01.2001 г.
142432, г Черноголовка Московской обл., Институтский пр-т, 18
«
I «
»
il
РНБ Русский фонд
2005-4 46344
* \
va\ г \
V V
08 СЕН 2003
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ по праву и юриспруденции, автор работы: Дубовицкая, Елена Алексеевна, кандидата юридических наук
Введение.
ГЛАВА 1. СВОБОДА ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ.
§ 1. Основы права ЕС.
§ 2. Регулирование свободы перемещения компаний в Договоре о ЕС.
§ 3. Перемещение компаний в практике ЕС.
ГЛАВА 2. РЕАЛИЗАЦИЯ ПОЛОЖЕНИЙ О СВОБОДЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ В АКТАХ ЕВРОПЕЙСКОГО ПРАВА.
§ 1. Реализация положений о свободе перемещения компаний путем принятия директив.
§ 2. Постановления ЕС и свобода перемещения компаний.
§ 3. Международный договор и свобода перемещения компаний.
§ 4. Недостатки гармонизации права путем постановлений и директив.
§ 5. Конкуренция законодателей.
ГЛАВА 3. ДЕЙСТВУЮЩИЕ ДИРЕКТИВЫ ЕС И ИХ РОЛЬ В РЕАЛИЗАЦИИ ПОЛОЖЕНИЙ О СВОБОДЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ.
§ 1. Полномочия органов компании представлять ее в отношениях с третьими лицами.
§ 2. Недействительность компаний.
§ 3. Минимальный капитал акционерных обществ.
§ 4. Слияние и разделение компаний.
§ 5. Финансовая отчетность компаний.
§ 6. Компании одного лица.
§ 7. Значение гармонизации национального права.
ГЛАВА 4. НАДНАЦИОНАЛЬНЫЕ КОМПАНИИ И ИХ РОЛЬ В РЕАЛИЗАЦИИ ♦ ПОЛОЖЕНИЙ О СВОБОДЕ ПЕРЕМЕЩЕНИЯ КОМПАНИЙ.
§ 1. Европейское экономическое объединение интересов (ЕЭОИ).
§ 2. Европейское акционерное общество (Societas Europaea).
§ 3. Значение наднациональных организационно-правовых форм компаний для реализации положений о свободе перемещения.
ВВЕДЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ по теме "Свобода перемещения компаний в Европейском Сообществе"
Актуальность исследования. Созданное на основании вступившего в силу 1 января 1958 года Римского договора, Европейское Сообщество (ЕС)1 было направлено на экономическую интеграцию государств-членов (участников) ЕС и создание Единого рынка товаров, работ и услуг. В Договоре о ЕС нашла отражение идея, что необходимым условием функционирования подобного рынка является оптимальное распределение экономических ресурсов на всей территории Сообщества. Товары, рабочая сила, капитал должны были отныне обращаться на территории государств-участников ЕС так, как если бы они были одним государством. С этой целью в Договоре о ЕС изначально были закреплены четыре основополагающие экономические свободы: свобода обращения товаров, свобода перемещения лиц, свобода оказания услуг и свобода движения капитала. Свобода перемещения лиц включила в себя и право обосновываться за границей для осуществления самостоятельной, направленной на извлечение прибыли деятельности, а также право создавать для этого компании в любом государстве ЕС. Более того, уже созданные в одном государстве ЕС компании были наделены правом свободно переносить свое место нахождения в другое у государство ЕС (статьи 43, 48 Договора о ЕС, ранее статьи 52 и 58).
Возможность переносить место нахождения компании из одного государства в другое, обозначаемая в данной работе термином «свобода перемещения компаний», неразрывно связана с идеей Единого рынка. Компании должны иметь возможность выбирать для своей хозяйственной деятельности на территории Сообщества место с наиболее благоприятными экономическими, правовыми, социальными и прочими условиями, а также переносить свое место нахождения в зависимости от изменения данных условий.3
По истечении определенных переходных сроков экономические свободы приобрели непосредственное действие. Для статей 43, 48 Договора этот срок истек в 1969 г. Несмотря на это, на практике национальное право продолжало и до сих пор продолжает препятствовать переносу места нахождения компаний из одного государства-участника в другое. До сих пор компаниям полностью гарантировано лишь право на создание в других государствах-участниках филиалов или дочерних
1 До 1993 г. - Европейское Экономическое Сообщество (ЕЭС).
2 Нумерация статей была изменена Амстердамским договором, вступившим в силу 1 мая 1999 г.
3 Troberg, P. in GTE. 5. Aufl. Baden-Baden. 1997. Bd. 1. S. 1277. компаний в соответствии со ст. 43 Договора, но не право на перенос собственного места нахождения.
Между тем, не прекращаются попытки обеспечить компаниям реальную свободу перемещения. На это направлен проект Четырнадцатой директивы ЕС, посвященный переносу уставного места нахождения компании с одновременной сменой применимого к компании права. Тенденция к признанию за компаниями права на перенос своего места нахождения наблюдается и в практике Европейского суда. Наконец, принятое недавно постановление4 ЕС о Европейском акционерном обществе также позволит национальным компаниям переносить свое место нахождения, используя для этого в качестве инструмента Европейское АО; данная возможность считается чуть ли не главным достижением упомянутого постановления.
Экономика требует свободы перемещения компаний, но национальный законодатель зачастую сопротивляется интеграции из-за недоверия к иностранным компаниям и сомнения в их соответствии национальным стандартам. Корни этого недоверия лежат в различии корпоративного права государств-участников и предположении, что иностранное корпоративное право хуже защищает интересы кредиторов компании, ее работников или ее участников. Для конкретного государства допустить, чтобы иностранная компания свободно действовала на его территории, означает подвергнуть опасности собственный правовой оборот. Данную проблему должно было решить проводимое в ЕС сближение национального корпоративного права. С этой целью в Договор был включен п. ,,g" абз. 2 ст. 44 (ранее п. ,,g" абз. 3 ст. 54), наделяющий ЕС правом координировать предписания национального корпоративного права государств-участников в интересах участников компаний и
4 В отечественной литературе для обозначения этого европейского правового акта традиционно используется не термин «постановление», а термин «регламент» (см., напр., Кулагин М. И. Избранные труды. М. 1997; Топорнин Б. Н. Европейское право. М. 2001; Европейское право / Под общ. ред. JI. М. Энтина. М. 2002; Право Европейского Союза / Под ред. С. Ю. Кашкина. М. 2002). Однако правильность такого перевода вызывает определенные сомнения. В Договоре о ЕС используется термин „rtglement" (франц. текст), „Verordnung" (нем.), „regulation" (англ.). Из них только французское слово „rfcglement" можно перевести как «регламент», немецкий и английский термины однозначно переводятся как «постановление» (см. Англо-русский юридический словарь. М. 1993; Немецко-русский юридический словарь. М. 1985). Регламент же по-английски - это „standing order", по-немецки — „Geschaftsordnung". Термин «постановление» значительно лучше отражает и правовую природу данного акта ЕС. Регламент в общепринятом понимании регулирует деятельность какого-либо органа или организации, т.е. всегда распространяется на ограниченный круг лиц. Европейский же ,,r£glement" адресован неограниченному кругу лиц и играет в ЕС ту же роль, что закон или постановление органов исполнительной власти, имеющее нормативный характер. Учитывая изложенное, переводить указанный термин следовало бы как «постановление ЕС». Такой же перевод дается Н. Г. Елисеевым, см. Справочник по нормотворческой технике / Пер. с нем. 2-е изд. М.: Издательство БЕК. 2002. третьих лиц путем принятия соответствующих директив.5 К настоящему моменту принято девять таких директив, все из которых вступили в силу. Круг вопросов, регулируемых этими директивами, оказался значительно шире, чем защита участников компаний и третьих лиц в условиях свободного перемещения компаний. Причиной послужило постепенное распространение в литературе и практике мнения, что гармонизация права, проводимая на основании п. ,,g" абз. 2 ст. 44 Договора, не может ограничиваться реализацией принципа свободы перемещения компаний, а имеет более глобальные задачи: создание более или менее однородного корпоративного права с целью обеспечить компаниям из разных государств одинаковые условия для конкуренции.6 Тем не менее, до сих пор однородное корпоративное право создать не удалось и европейское регулирование в данной сфере остается достаточно фрагментарным. Практика, кроме того, показывает, что не удалось и снять страх государств-участников перед иностранными компаниями, то есть выполнить первоначальную задачу-минимум.
Цели и задачи исследования. Общей целью диссертационной работы является исследование проблем переноса места нахождения компаний, а также анализ и оценка решения этих проблем в ходе гармонизации корпоративного права в Европе. Данная цель обусловила постановку следующих задач:
- исследование форм, в которых возможно перемещение компаний, а также выявление предпосылок, необходимых для обеспечения компаниям реальной возможности переносить свое место нахождения в пределах ЕС; исследование связи свободы перемещения компаний, закрепленной в Договоре о ЕС, с положениями Договора о гармонизации национального корпоративного права путем директив;
- анализ правовых актов ЕС, направленных на гармонизацию корпоративного права государств-участников, и оценка их роли в реализации принципа свободы перемещения компаний;
- исследование форм и механизмов перемещения наднациональных европейских компаний;
5 Директивы и постановления, принимаемые органами Сообщества на основании Договора о ЕС представляют собой т. н. «вторичное» или «производное» право. Они принимаются в целях реализации положений Договора о ЕС, являющего правом «первичным» и должны ему соответствовать. См. Право Европейского Союза / Под ред. С. Ю. Кашкина. С. 123 и далее; Европейское право / Под общ. ред. JI. М. Энтина. С. 46 - 48.
6 См. из последних работ Schwarz, G. С. Europaisches Gesellschaftsrecht. Baden-Baden. 2000. S. 7 и далее.
- изучение роли, которую свобода перемещения компаний играет в дальнейшем развитии корпоративного права в Европе.
Предметом исследования является перенос места нахождения компаний из одного государства в другое; нормы национального права, препятствующие такому переносу; нормы права ЕС, направленные на гармонизацию корпоративного права государств-участников, а также регулирующие перенос места нахождения наднациональных компаний; закономерности и перспективы развития корпоративного права в Европе с учетом роли, которую играет при этом свободное перемещение компаний.
Степень научной разработанности темы исследования. Теоретические основы диссертационного исследования. Работа основывается на теоретических исследованиях российских и зарубежных авторов. В их числе следует, прежде всего, упомянуть таких, как Авилов Г. Е., Ануфриева JI. Н., Богуславский М. М., Лунц JI. А., Кашкин С. Ю., Кулагин М. И., Маковская А. А., Садиков О. Н., Топорнин Б. Н., Энтин JI. М., Юмашев Ю. М., Вйгтапп, J.; Behrens, P.; Bleckmann, A.; Buchholz, Н.; Buxbaum, R.; Davies, P.; Drobnig, U.; Ebenroth, С. Т.; Ebke, W; Einmahl, J.; Everling, U.; Eyles, U.; Farrar, J. H.; Fischer-Zemin, C.; Ganske, J.; Grossfeld, В.; Grothe, H.; Habersack, M.; Han-nigan В. M.; Hommelhof, P.; Ipsen, H. P.; Kindler, P.; Knobbe-Keuk, В.; Kotz, H.; Kruse, V.; Kiibler, F.; Lutter, M.; Meilicke, W.; Merkt, H.; Pennington, R.; Roth, W.-H.; Sanders, P.; Schmidt, K.; Schon, W.; Schwarz, G. C.; Schwartz, I.; Sonnenberger, H.; Stein, E.; Steindorff, E.; Timmermans, C.; Wiesner, P.; Zweigert, K.
Методологическую основу диссертационного исследования составляют как общие методы научного познания (методы абстрагирования; дедукции и индукции; анализа и синтеза; восхождения от абстрактного к конкретному, исторический метод), так и специальные методы, в частности методы сравнительного-правоведения, формально-логического и исторического толкования, структурно-правовой и структурно-функциональный. Например, сравнительно-правовой метод играл особую роль при рассмотрении вопросов, связанных с гармонизацией корпоративного права, поскольку сравнение отдельных норм и институтов национального права является основой и исходным пунктом любой гармонизации. Функциональный метод, а также различные методы толкования права широко использовались при анализе положений Договора о ЕС, регулирующих сближение корпоративного права, в целях выявления функций сближения права и связи его со свободой перемещения компаний. Методы толкования права использовались, кроме того, при рассмотрении и анализе практики Европейского суда и правовых актов Сообщества в сфере корпоративного права.
Научная новизна диссертационного исследования состоит в следующем:
1) перенос места нахождения компаний и препятствующие такому переносу 1 нормы национального права рассматриваются и оцениваются с учетом новейшей литературы, правовых актов и судебной практики;
2) критически анализируются задачи гармонизации корпоративного права и защищается тезис, что подобная гармонизация должна быть направлена не на то, чтобы добиваться максимальной схожести корпоративного права государств ЕС, а на реализацию принципа свободы перемещения компаний;
3) дается оценка наиболее важных директив ЕС в сфере корпоративного права с точки зрения выполнения вышеуказанной задачи;
4) анализируется роль наднациональных компаний в реализации положений Договора о ЕС о свободе перемещения компаний и в развитии европейского корпоративного права в целом;
5) подчеркивается связь между свободой перемещения компаний и таким правовым феноменом, как конкуренция законодателей, которому, возможно, в будущем будет принадлежать большая роль в развитии корпоративного права государств ЕС.
Научная новизна диссертации отражается в следующих основных положениях, выносимых на защиту.
1) Ограничения, предусмотренные в праве государства-участника и щ затрудняющие деятельность иностранной компании на его территории, следует признать противоречащими положениям Договора о ЕС, закрепляющим принцип свободы учреждения компаний, как в случае, когда они затрудняют доступ иностранных компаний на рынок данного государства-участника, так и в случае, когда они затрудняют деятельность компании, уже вышедшей на рынок, делая эту деятельность менее привлекательной.
2) Компания, созданная в одном государстве-участнике, имеет право перенести ф свое фактическое место нахождения в другое государство-участник, что соответствует положениям Договора о ЕС о свободе перемещения компаний. Принятие норм внутригосударственного права, ограничивающих такой перенос, допускается только при условии их соответствия общественным интересам. Однако лишение компании правоспособности при переносе ее фактического места нахождения за границу следует признать противоречащим принципу свободы перемещения компаний, причем подобная мера не может оправдываться общественными интересами. Следовательно, теория оседлости, предусматривающая указанное ограничение, не соответствует статьям 43, 48 Договора о ЕС о свободе перемещения компаний. Соответственно, право государства-участника должно позволять созданным в этом государстве компаниям сохранять правоспособность в случае переноса их фактического места нахождения в другое государство-участник.
3) Реализация принципа свободы перемещения компаний является основной целью гармонизации корпоративного права посредством директив, принимаемых на основании п. ,,g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС. При наличии тесной связи между перемещением компаний и движением капитала, механизм гармонизации может быть использован и для реализации свободы движения капитала.
4) Задачами гармонизации корпоративного права на основании п. ,,g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС являются: во-первых, сближение внутригосударственных норм, направленных на защиту участников компаний и третьих лиц, с целью предотвратить те негативные последствия свободного перемещения компаний, которые возникают при наличии существенных различий в указанных нормах; во-вторых, обеспечение компаниям возможности переносить свое место нахождения из одного государства-участника в другое с сохранением правоспособности и со сменой применимого права.
Анализ директив ЕС, принятых на основании п. ,,g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС, показывает, что ни одна из названных задач до сих пор удовлетворительно не решена.
5) Институты корпоративного права, не подлежащие гармонизации со стороны органов ЕС, могут сближаться в ходе так называемой «конкуренции законодателей», когда каждое из государств-участников стремится сделать свое корпоративное право наиболее привлекательным для компаний, а компании получают возможность выбирать право, оптимально отвечающее их запросам. Такая форма сближения права лишена недостатков, сопутствующих гармонизации права на основании постановлений и директив ЕС.
6) «Конкуренция законодателей» возможна лишь после предоставления компаниям права свободно переносить свое место нахождения. В то же время, целью гармонизации права путем директив является именно реализация свободы перемещения компаний. Следовательно, «конкуренция законодателей» не является альтернативой гармонизации права со стороны органов ЕС, а представляет собой следующий этап сближения корпоративного права государств-участников.
Практическая значимость исследования. Положения диссертации могут быть полезны при совершенствовании корпоративного законодательства стран, чьи интересы направлены на интеграцию в миррвую экономику и привлечение инвесторов, к числу которых относится и Россия. Некоторые из содержащихся в диссертации выводов могут оказаться ценными и для гармонизации корпоративного права в рамках СНГ. Предлагаемый материал может также представлять интерес для российских предпринимателей, имеющих дочерние компании в государствах-участниках ЕС. Помимо этого, диссертация может использоваться студентами и преподавателями российских юридических учебных заведений при изучении европейского корпоративного права, а также содержит материалы, пригодные для преподавания курса по корпоративному праву ЕС или курса по корпоративному праву зарубежных стран.
Апробация результатов исследования. Материалы и результаты исследования нашли отражение в научных публикациях автора. Основные теоретические разработки и положения обсуждались на заседаниях кафедры гражданского права МГУ им. М.В. Ломоносова.
Структура диссертационной работы и ее объем. Диссертация выполнена в объеме, отвечающем требованиям ВАК. Структура ее определена темой и целями исследования. Диссертация состоит из введения, четырех глав, включающих в себя восемнадцать параграфов, заключения, библиографии, списка нормативных актов и актов судебной практики и списка иностранных сокращений.
ВЫВОД ДИССЕРТАЦИИ по специальности "Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право", Дубовицкая, Елена Алексеевна, Москва
Завершая данную работу, представляется возможным подчеркнуть следующее.Прежде всего, Договор о ЕС наделяет компании правом переносить как свое фактическое, так и уставное место нахождения (свобода перемещения компаний). В то время как перенос уставного места нахождения требует дополнительного регулирования со стороны ЕС, перенос фактического места нахождения, не требующий каких-либо формальностей и являющийся по своей природе фактическим, а не юридическим действием, должен быть возможен на основании самих по себе статей 43, 48 Договора. Необходимость в директиве ЕС здесь отсутствует. Условием является, однако, устранение национальных ограничений. Данные ограничения не совместимы со ст. 43, 48 Договора о ЕС не только тогда, когда они затрудняют компании доступ на иностранный рынок, но и когда они затрудняют деятельность компании в иностранном государстве, делая ее менее привлекательной. Подобные ограничения допустимы лишь в том случае, если они преследуют правомерную цель, совместимую с Договором о ЕС и оправданную с точки зрения общественных интересов.Ограничение свободы перемещения представляет собой распространенная в Европе теория оседлости, которая приводит к тому, что перемещения компаний крайне осложняются и теряют практическую привлекательность. Это обусловлено тем, что согласно теории оседлости правоспособность иностранной компании определяется не по праву страны, в которой она была создана. Материально-правовые последствия, связанные с этим коллизионным правилом (непризнание иностранной компании субъектом права или ликвидация национальной компании, перемещающейся за
границу), делают теорию оседлости несовместимой со свободным перемещением компаний. При этом она не может быть оправдана общественными интересами, поскольку выходит за рамки необходимого и не может эффективно выполнять свою цель - защиту кредиторов.Отношение Европейского суда к свободе перемещения компаний меняется. Если раньше (решение „Daily Mail") Суд не признавал прямого действия свободы Перемещения, то в своих последних решениях он сделал противоположный вывод. В решении „Uberseering" Европейский суд прямо признал теорию оседлости Несовместимой с Договором о ЕС в случае, когда речь идет о признании иностранной Компании. Тем не менее, в случае, когда речь идет о перемещении национальных Компаний за границу, Европейский суд по-прежнему остался на позициях решения „Daily Mail", согласно которому национальное право может ограничивать такое перемещение. С подобным решением трудно согласиться, поскольку из Договора о ЕС не вытекает, что при признании иностранных компаний и при перемещении за границу национальных компаний должны действовать разные правила. В противном случае часть европейских компаний бьша бы дискриминирована, поскольку возможность переносить свое фактическое место нахождения получили бы лишь компании, которые созданы в государствах, следующих теории инкорпорации, но не компании, созданные в государствах, которые придерживаются теории оседлости. Подобная ситуация противоречит целям Договора о ЕС, поскольку компании ставятся в неравные конкурентные условия. Это, в свою очередь, отрицательно сказывается на экономике Общего рынка, поскольку в данных условиях не могут эффективно распределяться экономические ресурсы.Для регулирования переноса уставного места нахождения компании со сменой применимого права необходима соответствующая директива ЕС. Она должна служить конкретизации закрепленной в статьях 43, 48 Договора о ЕС свободы перемещения компаний, устанавливая конкретный порядок перенесения их уставного места нахождения и гарантируя им при этом сохранение правоспособности. Актуальный проект такой директивы в целом удовлетворительно разрешает вопросы корпоративного права, однако его недостатком является закрепление теории оседлости.Представляется, что имеющихся в проекте элементов теории оседлости необходимо отказаться, поскольку в противном случае директива будет представлять собой шаг назад по сравнению с уровнем развития европейского права и будет ограничивать закрепленную в Договоре о ЕС и признанную Европейским судом свободу перемещения компаний. Для того, чтобы сделать перенос уставного места нахождения компании реально возможным, необходимо также разрешение связанных с ним налоговых и трудовых вопросов, что до сих пор не сделано.Реализация принципа свободы перемещения компаний является основной целью сближения корпоративного права на основании п. „g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС. Кроме того, поскольку между свободой перемещения и закрепленной в Договоре свободой движения капитала имеется достаточно тесная связь, то сближение права на основании ст. 44 может при необходимости использоваться и для реализации свободы движения капитала. Сближение корпоративного права должно проводиться только тогда, когда это необходимо для свободы перемещения компаний. Национальные различия, не препятствующие перемещению компаний, имеют право на существование.Разнообразие правовых систем в условиях свободного перемещения компаний приведет к тому, что на выбор места нахождения будут влиять и правовые факторы: компании смогут выбирать право, оптимально отвечающее их запросам. Это открывает возможность для «конкуренции законодателей» - соревнования государств-участников в создании корпоративного права, наилучшим образом учитывающего интересы компаний.Задачами сближения корпоративного права на основании п. „g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС является, во-первых, сближение уровня защиты участников компаний и кредиторов в государствах-участниках для того, чтобы предотвратить негативные последствия, которые могло бы вызвать осуществление свободы перемещения в системе сильно различающихся правопорядков, а во-вторых, конкретизация положений d Договора о ЕС для обеспечения их реального применения на практике: создание единообразных правил, регулирующих перенос уставного места нахождения компании из одного государства-участника в другое со сменой применимого к компании права.Анализ принятых в сфере корпоративного права директив приводит, однако, к выводу, что ни одна из названных задач до сих пор удовлетворительно не решена.Уровень защиты нельзя признать равноценным до тех пор, пока не гармонизированы нормы, касающиеся защиты кредиторов и участников обществ с ограниченной
4^ ответственностью. Директива о переносе уставного места нахождения компании пока не принята. Причиной явилась распространенная в литературе и на практике точка зрения, что роль п. „g" абз. 2 ст. 44 Договора о ЕС не исчерпывается реализацией свободы перемещения, что и дало европейскому законодателю сконцентрировать свою деятельность на гармонизации институтов и норм, к перемещению компаний отношения не имеющих.Принятие постановлений на основании ст. 308 Договора о ЕС, напротив, напрямую не связано с обеспечением свободы перемещения компаний, но характерной чертой наднациональных организационно-правовых форм, создаваемых на основании ст. 308, является право на перемещение на территории ЕС. Данное право, однако, сильно ограничено, поскольку перенос фактического места нахождения европейских компаний обязательно должен сопровождаться переносом уставного места нахождения.Тем не менее и такое ограниченное право является достоинством наднациональных компаний, в частности SE. Во-первых, путем создания SE торговые компании уже до принятия Четырнадцатой директивы получают возможность переносить свое уставное место нахождения в другое государство-участник. Во-вторых, благодаря SE впервые в истории ЕС появляется возможность для конкуренции национальных правовых систем, поскольку учредители SE в определенной степени свободны выбирать, в каком государстве зарегистрировать Европейское общество.Несмотря на то, что право на свободное перемещение отчасти реализуется в рамках наднациональных компаний, это не может заменить принятия директивы о переносе уставного места нахождения, распространяющейся на хозяйственные общества национального права. Европейское АО можно рассматривать как отправной пункт для разработки этой директивы. В случае ее принятия SE будет утрачивать свое значение, поскольку из-за фрагментарности регулирования возможность переноса места нахождения является, наряду с возможностью интернациональных слияний, практически единственным достоинством этой организационно-правовой формы.Учитывая это, вряд ли имеется необходимость в новых наднациональных организационно-правовых формах, урегулированных так же фрагментарно (Европейский кооператив, о Европейское объединение, Европейское общество взаимного страхования).При рассмотрении вопроса об отказе от гармонизации корпоративного права органами ЕС и переходе к свободной конкуренции национальных законодателей необходимо учитывать, что в настощий момент в Европе отсутствуют необходимые предпосылки для такой конкуренции, поскольку нет свободного перемещения компаний. Конкуренция законодателей не является альтернативой гармонизации права, если цель гармонизации видеть в реализации свободы перемещения компаний. При достижении этой цели роль гармонизации заканчивается, и появляется возможность для конкуренции законодателей. Учитывая это, гармонизация права и конкуренция законодателей представляют собой сменяющие друг друга этапы интеграции.
БИБЛИОГРАФИЯ ДИССЕРТАЦИИ «Свобода перемещения компаний в Европейском Сообществе»
1. Авилов Г. Е. Унификация правовых норм о торговых товариществах в рамках ЕС / Проблемы современного международного частного права. Сборник обзоров. М. 1988. 189.
2. Ануфриева, Л. Н. Международное частное право. Особенная часть. М. 2000.
3. Богуславский М. М. Международное частное право. 3-е изд. М. 1998.
4. Европейское право / Под общ. ред. Л. М. Энтина. М. 2002.
5. Кулагин М. И. Избранные труды. М. 1997.
6. Лунц Л. А., Марыщева Н. И., Садиков О. Н. Международное частное право. М. 1984.
7. Маковская А. А. Унификация норм международного частного права в Европейском экономическом сообществе / Проблемы современного международного частного права. Сборник обзоров. М. 1988. 169.
8. Международное частное право /Под. ред. Дмитриевой Г. К. М. 2000.
9. Право Европейского Союза / Под ред. Ю. Кашкина. М. 2002
10. Справочник по нормотворческой технике / Пер. с нем. 2-е изд. М. 2002.
11. Топорнин Б. Н. Европейское право. М. 2001.
12. Юмашев Ю. М. Основные тенденции развития акционерного права ЕС // Государство и право. 1992, № 6. 116.
13. Abelthauser, Т. Der neue Statutsvorschlag lur eine Europaische Aktiengesell- schaft//AG. 1990. S. 289.
14. Ankele, J. Zum Vorschlag der Kommission der Europaischen Gemeinschaften fiir eine Zweite gesellschaftsrechtliche Richtlinie //BB. 1970. S. 988.
15. Baetge, A. Die Einfiihrung der Einmarm-GmbH in das griechische Recht //RIW. 1995. S. 25.
16. Ballwieser, W. Grenzen des Vergleichs von Rechnungslegungssystemen - dar- gestellt anhand von HGB, US-GAAP und IAS /FS fflr Kropff. Dusseldorf. 1997. S. 371.
17. Barmann, J. Die Europaischen Gemeinschaften und die Rechtsangleichung //JZ. 1959. S. 553.
18. Barmann, J. Europaische Integration im Gesellschaftsrecht. Koln. 1970.
19. Baumbach A., Hueck A., Hueck G. Aktiengesetz. Kommentar. 13. Aufl. Miin- chen. 1968.
20. Beck'sche Bilanzkommentar. 4. Aufl. Mimchen. 1999.
21. Behrens, P. Das intemationale Gesellschaftsrecht nach dem Centros-Urteil des EuGH/ЛРгах. 1999. S. 323.
22. Behrens, P. Die grenziiberschreitende Sitzverlegung von Gesellschaften in der EWG//IPraxl989. S. 356.
23. Behrens, P. Krisensymptome in der Gesellschaftsrechtsangleichung/ FS fur Mestmacker. 1. Aufl. Baden-Baden. 1996. S. 832.
24. Behrens, P. Voraussetzungen und Grenzen der Rechtsfortbildung durch Rechts- vereinheitlichung //RabelsZ 50 (1986). S. 19.
25. Beine, F. Scheinkonflikte mit dem True and Fair View //Die Wirtschaftspriifung. 1995. S. 467.
26. Beisse, H. Grundsatzfragen der Auslegung des neuen Bilanzrechts //BB. 1990. S. 2007.
27. Beitzke, G. Probleme der Privatrechtangleichung in der Europaischen Wirt- schaflsgemeinschafl//ZfRV. 1964. S. 80.
28. Blanquet, F. Das Statut der Europaischen Aktiengesellschafl (Societas Europaea „SE") - Ein Gemeinschaftsinstrument flir die grenzubergreifende Zusammenar-beit im Dienste der Untemehmen //ZGR. 2002. S. 20.
29. Blaurock, U. Europaisches und deutsches Gesellschaftsrecht - Bilanz und Per- spektiven eines Anpassungsprozesses //ZEuP. 1998. S. 460.
30. Bleckmann, A. Probleme der Auslegung europaischer Richtlinien //ZGR. 1992. S. 364.
31. Borges, G. Die Sitztheorie in der Centres-Ara //RIW. 2000. S. 167.
32. Buchholz, H. Die Harmonisierung des Gesellschaftsrechts nach dem EWG- Vertrag unter besonderer Beriicksichtigung des Art. 54 Abs. 3 lit. g. Bonner Dissertation. Munchen. 1966.
33. Buxbaum, R., Hopt, K. Integration through Law. Vol. 4. Legal Harmonization and the Business Enterprise. N.-Y. 1988.
34. Gary, W. Federalism and Софога1е Law: Reflections Upon Delaware. Yale L. J. 83. 1974.
35. Casebook Europaisches Gesellschafts- und Unternehmensrecht. Ingo Saenger (Hrsg.). Baden-Baden. 2002.
36. Charlesworth & Morse. Company Law /Ed. by Morse, G. London. 199 L
37. Chaussade-Klein, B. Gesellschaftsrecht in Frankreich. 2. Aufl. Munchen. Berlin. 1998.
38. Das Recht der Europaischen Union/Grabitz, E., Hilf, M. Altband П. Munchen. 2000.
39. Davies, P. Gower's Principles of Modem Company Law. 6* Ed. London. 1997.
40. Davies, P. Legal Capital in Private Companies in Great Britain //AG. 1998. S. 346.
41. Die EWIV in Europa. Ursg. Muller-Gugenberger, C, Schotthofer, P. Munchen. 1995.
42. Di Marko, G. Der Vorschlag der Kommission flir eine 14. Richtlinie //ZGR. 1999. S. 3.
43. Drobnig, U. Gemeinschaftsrecht und internationales Gesellschaftsrecht. „Daily Mail" und die Folgen. In: v. Bar (Hrsg.). Europaisches Gemeinschaftsrecht und intemationales Privatrecht. Koln. 1991. S. 185.
44. Drygala, T. Konzemhaftung und Einmann-Richtlinie //ZIP. 1992. S. 1528.
45. Duden, K., Schilling, W. Die Spaltung von Gesellschaften //AG. 1974. S. 202.
46. Ebenroth С Т., Eyles, U. Die innereuropaische Verlegung des Gesellschaftssit- zes als Ausfluss der Niederlassungsfreiheit? //DB. 1989. S. 363.
47. Ebke, W. Das Schicksal der Sitztheorie nach dem Centros-Urteil des EuGH// JZ. 1999. S. 656.
48. Ebke, W. Die „auslandische Kapitalgesellschaft & Co. KG" und das europaische Gemeinschaftsrecht //ZGR. 1987. S. 245.
49. Ebke, W. Unternehmensrecht und Binnenmarkt - E pluribus unum? //RabelsZ. 62(1998). S. 195.
50. Eckert, H.-W. Die Harmonisierung des Rechts der Einpersonen-GmbH //EuZW. 1990. S. 54.
51. EG-Vertrag. Kommentar, Lenz С О. (Hrsg.). 2. Aufl. Koln. 1999.
52. Einmahl, J. Die erste gesellschaftsrechtliche Richtlinie des Rates und ihre Be- deutung flir das deutsche Aktienrecht//AG. 1969. S. 167.
53. Engelmeyer, C. Die Spaltung von Aktiengesellschaften nach dem neuen Um- wandlungsrecht. Koln. 1995.
54. Enneccerus, L., Nipperdey, H. AUgemeiner Teil des Biirgerlichen Rechts. 15. Aufl. Tubingen. 1959. 1. Halbband. j 55. Everling, U. Das Niederlassungsrecht im Gemeinsamen Markt. Berlin. Frankfiirt am Main. 1963.
55. Eyles, U. Das Niederlassungsrecht der Kapitalgesellschaften in der Europaischen Gemeinschaft. Baden-Baden. 1990. S. 137.
56. Farrar, J. H., Hannigan B. M. Company Law. 4"'' Edition. London. Edinburgh. Dublin. 1998. Ш
57. Fend, M. Das Franzosische Zivilrecht. Frankfurt am Main. Berlin. 1971. Band 1.
58. Forsthoff, U. Rechts- und Parteifahigkeit auslandischer Gesellschaflen mit Ver- waltungssitz in Deutschland? - Die Sitztheorie vor dem EuGH//DB. 2000. S. I 1109.
59. Freitag, R. Der Wettbewerb der Rechtsordnungen im Internationalen Gesellschaftsrecht//EuZW. 1999. S. 267.
60. G6rk, S. Das EuGH-Urteil in Sachen „Centros" vom 9. Marz 1999: Kein Frei- brief fiir Briefkastengesellschaften! //GmbHR. 1999. S. 793.
61. Gower, L. C. B. The Principles of Modem Company Law. London. 1954. Ь 71. von der Groeben, H. Die Politik der Europaischen Kommission auf dem Gebiet der Rechtsangleichung//NJW. 1970. S. 359.
62. Grossfeld, B. Bilanzrecht. Heidelberg. 1997.
63. Grossfeld, В. Die „auslandische juristische Person und Co. KG" //IPrax. 1986. S.351.
64. Gundel, J. Neue Grenzlinien fur die Direktwirkung nicht umgesetzter EG- Richtlinien unter Privaten //EuZW. 2001. S. 143.
65. Habersack,M. Europaisches Gesellschaftsrecht. Munchen. 1999.
66. Heinze, M. Arbeitsrechtliche Probleme bei der grenzuberschreitenden Sitzverle- I gimg in der Europaischen Gemeinschafit //ZGR. 1999. S. 54.
67. Heinze, M. Die Europaische Aktiengesellschaft //ZGR. 2002. S. 66.
68. Henssler, M. Die phasengleiche Aktivierung von Gewinnanspruchen im GmbH- Konzem//JZ. 1998. S. 701. m 84. Hess, K.-P. Der "ultra vires"-Grundsatz im britischen Gesellschaftsrecht //RIW. 1992.
69. Hohloch, G. (Hrsg.) EU-Handbuch Gesellschaftsrecht. Berlin. 1997
70. Hopt, K. Europaisches Gesellschaftsrecht - Krise und neue Anlaufe //ZIP. 1998. S.96.
71. Hopt, K. Harmonisierung im europaischen Gesellschaftsrecht: Status quo, Prob- leme, Perspektiven//ZGR. 1992. S. 265.
72. Huffner, U. Aktiengesetz. 4. Aufl. Mtinchen. 1999.
73. Hiiffer, U. Harmonisierung des aktiem-echtlichen Kapitalschutzes //NJW. 1979. S. 1065.
74. Hugel, H. Steuerrechtliche Hindernisse bei der intemationalen Sitzverlegung //ZGR. 1999. S. 71.
75. Ihering, R. Mitwirkung flir fremde Rechtsgeschafte. 1858.
76. Ihrig, H.-C. Zum Inhalt der Haftung bei der Spaltung. in: Die Spaltung im neuen Umwandlungsrecht und ihre Rechtsfolgen. Habersack, M., Koch, U., Winter, M. (Hrsg.). Heidelberg. 1999. S. 80.
77. Ipsen, H. P. Die Europaische Union - Zu Reformprogrammen politikwissen- schaftlicher Einlassung /FS fiir Everling. Bd. I. S. 551.
78. Ipsen, H. P. Europaisches Gemeinschaftsrecht. Tubingen. 1972.
79. Jaeger, С Wie europaisch ist die Europaische Aktiengesellschaft //ZEuP. 1994. S. 206.
80. Kaligin, T. Das Internationale Gesellschaftsrecht der Bundesrepublik Deutsch- land//DB. 1985. S. 1449.
81. Kallmeyer, H. Die Europaische Aktiengesellschaft - Praktischer Nutzen und Mangel des Statuts //AG. 1990. S. 103.
82. Kallmeyer, H. Tragweite des Uberseering-Urteils des EuGH vom 5 November 2002 zur grenzuberschreitenden Sitzverlegung // DB 2002. S. 2521.
83. Keane, R. Company Law in the Republic of Ireland. 2"** Ed. Dublin. 1991.
84. Kegel, G. Sinn und Grenzen der Rechtsangleichung /Angleichung des Rechts der Wirtschaft in Europa. KSE Bd. 11. K6ln. 1971. S. 5.
85. Kindler, P. Die sachliche Rechtfertigimg des aktienrechtlichen Bezugsrechtsaus- schlusses im Lichte der Zweiten gesellschaftsrechtlichen Richtlinie der EG //ZHRi58(1994). S. 339.
86. Kindler, P. Gemeinschaftliche Grenzen der Konzemhaftung in der Einmann- GmbH//ZHR 157 (1993). S.l.
87. Kindler, P. Neuere italienische Gesetzgebung auf dem Gebiet des Gesellschafts- rechts//ZGR. 1995. S. 225.
88. Kindler, P. Niederlassungsfreiheit flier Scheinauslandgesellschaften? // NJW. 1999. S. 1993. » 109. Klauer, I. Die Europaisierung des Privatrechts: der EuGH als Zivilrichter. 1. Aufl. Baden-Baden. 1998.
89. Kleindiek, D. Vertragsfreiheit und Glaubigerschutz im Spaltungsrecht //ZGR. 1992. S.513. HI . Klinke, U. Europaisches Untemehmensrecht und EuGH //ZGR. 1998. S. 212.
90. Kommentar zum EU-/EG-Vertrag / v. der Groeben H., Thiesing J., Ehlermann "^ C.-D. (Hrsg.). 5. Aufl. Baden-Baden. 1997.
91. Kommentar zum GmbHG. Hachenburg. 7. Aufl. Berlin. 1975.
92. Kommentar zur Europaischen Wirtschaftlichen Interessenvereinigung (E- WIVyHrsg. Selbherr, P., Manz, G. Baden-Baden. 1995.
93. Koppensteiner, H.-G. Die Sitzverlegungsrichtlinie nach Centros /FS fiir Lutter. Koln. 2000. S. 141. 0. 120. Kotz, H. Rechtsvereinheitlichung - Nutzen, Kosten, Methoden, Ziele //RabelsZ 50(1986). S.l.
94. Krieger, A. Muss die Mitbestimmung der Arbeitnehmer das europaische Gesell- schaftsrechtblockieren?/FS fur Rittner. Miinchen. 1991. S. 303.
95. Kropff, B. Phasengleiche Gewinnvereinnahmung aus der Sicht des Europaischen Gerichtshofs//ZGR. 1997. 115.
96. Kruse, V. Sitzverlegung von Kapitalgesellschaften innerhalb der EG. K6ln. Ber- *^ lin. Bonn. Miinchen. 1997.
97. Kropff, B, Aktiengesetz. Begriindung zum Regierungsentwurf eines Aktienge- setzes. Diisseldorf. 1965.
98. KUbler, F. Gesellschaftsrecht. 5. Aufl. Heidelberg. 1998.
99. Ktibler, F. Aktienrechtsreform und Untemehmensverfassung //AG.1994. S. 141.
100. Kiibler, F. Institutioneller Glaubigerschutz oder Kapitalmarkttransparenz? //ZHR 159(1995). S. 550.
101. Kubler, F. Rechtsbildung durch Gesetzgebimgswettbewerb? //KritVjschr. 1994. • S. 79.
102. Leible, S., Hofftnann, J. „Uberseering" und das (vermeintliche) Ende der Sitz- theorie//RIW 2002. S. 925.
103. Lentner, A. Das Gesellschaftsrecht der Europaischen wirtschaftlichen Interes- senvereinigung (EWIV). Baden-Baden. 1994.
104. Leupold, A. Die Europaische Aktiengesellschaft unter besonderer Berucksichti- % gung des deutschen Rechts. Aachen. 1993.
105. Lutter, M. Das Europaische Untemehmensrecht im 21. Jahrhundert //ZGR. 2000. S. 1.
106. Lutter, M. Der EuGH entscheidet iiber die Niederlassungsfreiheit von Gesellschaften // BB 2002. S. 7.
107. Lutter, M. Die Angleichung des Gesellschaftsrechts nach dem EWG -Vertrag //NJW. 1966. S. 273.
108. Lutter, M. Die Auslegung angeglichenen Rechts //JZ. 1992. S. 593.
109. Lutter, M. Die Entwicklung des Gesellschaftsrechts in Europa //EuR. 1975. S. 44.
110. Lutter, M. Europaisches Untemehmensrecht. 4. Aufl. Berlin. 1996.
111. Lutter, M. Genugen die vorgeschlagenen Regelimgen fiir eine Europaische AG? //AG. 1990. S. 413.
112. Lutter, M. Missgliickte Rechtsangleichung: das Chaos der Ein-Personen- Gesellschaft in Europa /FS fllr Brandner. Koln. 1996. S. 81.
113. Lutter, М. Perspektiven eines europaischen Untemehmensrechtes - Versuch ei- ner Summe //ZGR. 1992. S. 435.
114. Lutter, M. Zum Umfang der Bindung durch Richtlinien /FS fiir Everling. Bd. 1. S. 765. • • 146. Lutter, M. Zur Europaisierung des deutschen Aktienrechts /FS fur Ferid. Miin-chen. 1978. S. 599.
115. Meilicke, W. Auswirkungen der „Centros"-Entscheidung auf die 14. EU- Sitzverlegungs-Richtlinie//GmbHR. 1999. S. 896.
116. Meilicke, W. EuGH kippt Sitztheorie //DB. 1999. S. 627.
117. Meilicke, W. Sitztheorie versus Niederiassungsfreiheit? //GmbHR. 2000. S. 693.
118. Meilicke, W. Zum Vorschlag der EiuropSischen Kommission ftir die 14. EU- Richtlinie zur Koordinierung des Geseilschaftsrechts - Sitzverlegimgs-Richtlinie //GmbHR. 1998. S. 1053.
119. Merkt, H. Das Europaische Gesellschaftsrecht und die Idee des „Wettbewerbs der Gesetzgeber" //RabelsZ. 59 (1995). S. 545.
120. Merkt, H. Europaische Aktiengesellschaft: Gesetzgebung als Selbstzweck? //BB. 1992. S. 652.
121. Micheler, E.-M. Spaltung und Teilanbringung von Gesellschaften nach franzosi- schemRecht//RIW. 1993. S. 15.
122. Moxter, A. Der Einfluss der EG-Bilanzrichtlinie auf das Bilanzsteuerrecht //BB. 1978. S. 1629.
123. Mulbert, P., Schmolke, K. Die Reichwehe der Niederlassungsfreiheit von Gesellschaften - Anwendungsgrenzen der Artt. 43 ff, EGV bei koliisions- und il^ sachrechtlichen Niederlassungshindernissen//ZvglRWiss 100 (2001). S. 233.
124. Munchener Kommentar zum BGB. 3. Aufl. Munchen. 1999.
125. Neye, H.-W. Die Vorstellungen der Bundesregierung zum Vorschlag einer 14. Richtlinie//ZGR. 1999. S. 13.
126. Neye, H.-W. Kein neuer Stolperstein fur die Europaische Aktiengesellschaft //ZGR. 2002. S. 377.
127. Niehus, R. Zur Transformation der 4. EG-(Bilanz-)Richtlinie in den Mitglied- ^ staaten der Europaischen Gemeinschaft //ZGR. 1985. S. 536.
128. Niessen, H. Griindung und Kapital von Aktiengesellschaften im Gemeinsamen Markt//AG. 1970. S.281.
129. Nobel, P. (Hrsg.). Internationales Gesellschaftsrecht. Bern. 2000. 1 *• i 165. 166. 167. 168. 169. 170. i 173. 174. 175. 176. 177. 178. 179. 180. 181.
130. Ohler, С Die Kapitalverkehrsfreiheit und ihre Schranken//WM. 1996. S. 1801. 163. van Ommeslaghe, P. Untemehmenskonzentration und Rechtsangleichung in der EWG //ZHR 132 (1969). S. 201.
131. Rasner, H. Die Europaische Aktiengesellschaft (SE) - ist sie wiinschenswert? //ZGR. 1992. S. 314.
132. Scholtissek, W. True and fair view im Vereinigten KOnigreich und in der Bun- desrepublik Deutschland //RIW. 1986. S. 966.
133. Schon, W. Die Niederlassungsfreiheit von Kapitalgesellschaften /FS fiir Lutter. S. 685,702-703.
134. Schon, W. Entwicklimg und Perspektiven des Handelsbilanzrechts: vom ADHGB zum lASC //ZHR 161 (1997). S. 133.
135. Schon, W. Gesellschaftsrecht nach Maastricht//ZGR. 1995. S. 1.
136. Schon, W. Mindestharmonisierung im Gesellschaftsrecht /Zentrum fur Europai- sches Wirtschaftsrecht, Vortrage und Berichte. Sammelband Nr. 71. Bonn. 1996. S. 1.
137. Schulze-Osterloh, J. Der EuropSische Gerichtshof zur phasengleichen Aktivie- rxmg von Dividendenanspruchen//ZIP. 1996. 1453.
138. Schwartz, I. 30 Jahre EG-Rechtsangleichung. Eine Ordnungspolitik fur Europa /FS ftir Hans von der Groeben. Baden-Baden. 1987. S. 333.
139. Schwartz, I. Wege zur EG-Rechtsvereinheitlichung: Verordnungen der Europai- schen Gemeinschaft oder Ubereinkommen unter den Mitgliedstaaten? /FS fur Caemmerer. Tubingen. 1978. S. 1079.
140. Schwartz, I. Zur Konzeption der Rechtsangleichimg in der EWG /FS ftir Hall- stein. Frankfurt am Main. 1966. S. 474.
141. Schwarz, G. С EuropSisches Gesellschaftsrecht. Baden-Baden. 2000.
142. Schuster, P. Gesetzliches Garantiekapital als Problem europaischer und deut- scher Rechtspolitik//AG. 1998. S. 379.
143. Scriba, M. Die Europaische Wirtschaftliche Interessenvereinigung. Heidelberg. 1988.
144. Sedemund, J. Hausmann, F. Niederlassungsfi^eiheit contra Sitztheorie - Abschied von Daily-Mail?//BB. 1999. S. 809.
145. Shearman, J. Die Private Limited Company in England und Wales /Die GmbH- Rechte in den EG-Staaten. Centrale ftir GmbH Dr. Otto Schmidt (Hrsg.). Koln. 1993. S. 54.
146. Sonnenberger, H. J. Franzosisches Handels- und Wirtschaftsrecht. 2. Aufl. Heidelberg. 1991.
147. Sonnenberger, H. J. Interne Fusion von Aktiengesellschaften im Gemeinsamen Markt//AG. 1971.S.76.
148. Sonnenberger, J. H., Grosserichter, H. Konfliktlinien zwischen internationalem Gesellschaftsrecht und Niederlassungsfi-eiheit//RIW. 1999. S. 721.
149. Staudingers Kommentar zum Burgerlichen Gesetzbuch mit Einfuhrungsgesetz und Nebengesetzen. Einfuhrungsgesetz zum Burgerlichen GesetzbucheЯPR Internationales Gesellschaftsrecht. - Neubearb. 1998/ von B. Grossfeld. Berlin. 1998.
150. Stein, E. Harmonisation of European Company Laws. N.-Y. 1971.
151. Steindorff, E. Centros und das Recht auf die giinstigste Rechtsordnung //JZ. 1999. S. 1140.
152. Steindorff, E. Der Gleichheitssatz im Wirtschaftsrecht des Gemeinsamen Mark- tes. Berlin. 1965.
153. Steindorff, E. EG-Richtlinien und Illusionen /FS fur Everting. Bd. 2. Baden- Baden. 1995. S. 1455.
154. Steindorff, E. Gesellschaftsrechtliche Richtlinien der EG und strengeres staatli- ches Recht//EuZW. 1990. S. 251.
155. Strauss, W. Fragen der Rechtsangleichung im Rahmen der Europaischen Ge- meinschaften. Frankfurt am Main. 1959.
156. Streim, H. Die Generalnorm des § 264 Abs. 2 HGB - Eine kritische Analyse /FS furMoxter. Dusseldorf 1994. S. 391.
157. Streinz, R. Europarecht. 4 Aufl. Heidelberg. 1999.
158. Teichmann, A. Die Spaltung einer Aktiengesellschaft als gesetzgeberische Auf- gabe //AG. 1980. S. 85.
159. Teichmann, С Die Einfuhrung der Europaischen Aktiengesellschaft //ZGR. 2002. S. 383.
160. Thibierge. Le statut de I'etranger et le Marche Commun, 57e congres des notai- res de France. Paris. 1959..
161. Thorn, K. Das Centros-Urteil des EuGH im Spiegel der deutschen Rechtspre- chung/ЛPrax.2001.S. 102.
162. Timmermans, C. Die Europaische Rechtsangleichung im Gesellschaftsrecht //RabelsZ48(1984). S. 1.
163. Tomasi, A. Das neue franzosische Gesellschaftsrecht //RIW. 1966. S. 461.
164. Ulmer, E. Das Recht des unlauteren Wettbewerbs in den Mitgliedstaaten der EWG. Koln. Munchen. 1965. Bd. 1.
165. Umwandlungsgesetz. Kommentar. Lutter (Hrsg.). 2. Aufl. Koln. 2000. Bd. I.
166. Ussher, P. Company Law in Ireland. London. 1986.
167. Verloren van Themaat, P. Die Rechtsangleichvmg als Integrationsinstrument /FS fur Ophtils. Karlsruhe. 1965.
168. Wahlers, H. Art. 100a EWGV - Unzulassige Rechtsgrundlage ftir den geander- ten VorscMag einer Verordnung tiber das Statut der Europaischen Aktiengesell-schaft?//AG. 1990. S. 448.
169. Walter, B. Gesetzliches Garantiekapital und Kreditentscheidung der Banken //AG. 1998. S. 370.
170. Weber, S. Kapitalverkehr und Kapitalmarkte im Vertrag tiber die Europaische Union/ZEuZW. 1992. S. 564.
171. Weber-Grellet, H. Bilanzrecht im Lichte, Bilanzrecht im Schatten des EuGH //DB. 1996. S. 2089.
172. Wiedermaim, H. Entwicklungen im Kapitalgesellschaftsrecht //DB. 1993. S. 141.
173. Wiesner, P. Die Europa-AG und der Siindenbock //GmbHR. 1999. S. R 301.
174. Wiesner, P. Uberblick uber den Stand des Europaischen Untemehmensrechts //EuZW. 1998. S. 619.
175. Wilhelm, U. Haftung im qualifiziert-faktischen Konzern und Europarecht //EuZW. 1993. S. 729.
176. Zimmer, D. Internationales Gesellschaftsrecht im 21. Jahrhundert /FS fiir Lutter. S.231.
177. Wohlfarth E., Everling U., Glaesner H. J., Sprung R. Die Europaische Wirt- schaftsgemeinschaft. Kommentar zum Vertrag. Berlin, Frankfurt am Main. 1960.
178. Wooldridge, F. Company Law in the United Kingdom and the European Com munity: Its Harmonization and Unification. London. 1991.
179. Zimmer, D. Mysterium „Centros" //ZHR 164 (2000). S. 23.
180. Zweigert, K. Grundsatzfragen der europaischen Rechtsangleichung, ihrer Schop- fung und Sicherung. Vom deutschen zum europaischen Recht / FS fur Dolle. Bd.
182. Zweigert, K., Kotz, H. Einfuhrung in die Rechtsvergleichung. 3. Aufl. Tubingen. 1996. Список использованных нормативных актов и актов судебной практики
183. Договор о создании Европейского Сообщества от 25 марта 1957 г. В консолидированной редакции от 2 октября 1997 г. Вестник ЕС № С 340. 173.
184. Соглашение от 29 февраля 1968 г. о взаимном признании компаний и юридических лиц. Приложение 2/69 к Бюллетеню ЕС.
185. Проект соглашения об интернациональных слияниях. Приложение 13/73 к Бюллетеню ЕС.
186. Директива Совета 78/855/ЕЭС от 9 октября 1978 г. о слиянии акционерных обществ // Вестник ЕС № L 295. 36. j 7. Директива Совета 82/891/ЕЭС от 17 декабря 1982 г. о разделении акционерных I обществ//Вестник ЕС № L 378. 47.
187. Директива 84/253/ЕЭС Совета от 10 апреля 1984 г. на основании пункта „g" абзаца 3 статьи 54 Договора о лицензировании лиц, осуществляющих обязательную проверку документов финансовой отчетности // Вестник ЕС № L