АВТОРЕФЕРАТ ДИССЕРТАЦИИ по праву и юриспруденции на тему «Интеллектуальные права как совокупность имущественных и личных неимущественных прав»
На правах рукописи
СТЕПАНОВА Анна Васильевна
ИНТЕРТЕКСТУАЛЬНАЯ ПРИРОДА ОБРАЗА И ОБРАЗНОСТИ (на материале образных сравнительных конструкций английской и
американской литературы 19 и 20 вв.)
Специальность 10.02.04 - германские языки
АВТОРЕФЕРАТ диссертации на соискание ученой степени
Самара 2006
Работа выполнена на кафедре английской филологии ГОУ ВПО «Оренбургский государственный педагогический университет»
Научный руководитель:
доктор филологических наук, профессор, заслуженный деятель науки РФ
Николай Абрамович Шехтман
Официальные оппоненты:
доктор культурологии, профессор Марина Александровна Кулннич
кандидат филологических наук, доцент
Галина Леонидовна Денисова
Ведущая организация:
Челябинский государственный педагогический университет
Защита состоится 28 ноября 2006 года в 16 часов на заседании диссертационного совета К-212.216.04 в Самарском государственном педагогическом университете по адресу г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, ауд. 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Самарского государственного педагогического университета.
Автореферат разослан « «О » октября 2006 г.
Ученый секретарь диссертационного совета, кандидат филологических наук.
доцент
Г.В. Стойкович
ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ
Реферируемая диссертация посвящена структурно-семантическому исследованию образа и образности, а также их интертекстуальной природы.
В последнее время все большее внимание уделяется изучению ди алогизм а, полифоничности в тексте или интертекстуальности. Становление теории интертектуальности обусловлено стремительным увеличением роли информационных процессов в жизни общества и активной разработкой информационного пространства на основе предшествующего опыта, закрепленного в текстах прошлых лет. Развивая идеи родоначальников теории интертекстуальности (М.М.Бахтина, Ю.Кристевой, Р.Барта, и др.), лингвисты исследуют типы интертекстуальных отсылок, их характеристику, особенности возникновения и функционирования (И.ВЛрнольд, Д.Б.Гудков, В.В.Красных, Ю.Н.Караулов, Г.Г.Слышкин, А.Е.Супрун и др.). Интертекстуальные элементы играют важную роль в различных видах дискурса, но особенно активно интертекстуальность прослеживается в создании образности художественных произведений. Являясь основной категорией художественной речи, образ может осуществлять взаимосвязь текстов и культур. Образы создаются на основе интертекста или сами выступают в качестве заимствуемых элементов.
Образ и образность являются ключевыми понятиями для языка искусства и языка литературы в частности, однако до сих пор нет четкого определения этих терминов. Существующие определения тяготеют больше то к области психологии и физиологии [М.Г.Ярошевский, Н.К.Рябцева], то к области стилистики, лингвистики, когнитологии и литературоведения [В.БЛИкловский, А.И.Ефимов, С.М.Мезенин, Н.Ф.Крюкова, В.В.Виноградов, Г.Н.Поспелов, Е.В.Тряпицина и др.]. Часто происходит смешение понятий словесной, языковой, речевой и художественной образности. Примечательно, что составителями лингвистической энциклопедии «Языкознание» художественный образ не рассматривается как лингвистическое понятие. Это свидетельствует о том, что художественный образ как таковой, несмотря на многочисленные исследования, не вписан в терминологический аппарат науки о языке.
В связи с вышесказанным, актуальность настоящей работы обусловлена необходимостью уточнения понятий образа и образности, системного анализа способов создания образности, изучения интертекстуальной природы образа. В некоторых работах упоминается возможность образа выступать в качестве интертекстуальной единицы [Н.А.Фатеева], однако механизм функционирования таких образов не исследуется. Тем более не рассматриваются особенности перехода образа из одной культуры в другую в процессе межъязыковой трансляции.
Цель данного исследования состоит в выявлении способов создания образности, а также в изучении интертекстуальной природы образа на примере образных сравнительных конструкций (СК).
Для достижения поставленной цели необходимо решить следующие задачи:
1. определить способы создания образности и выделить компоненты образа;
2. рассмотреть структурные и семантические особенности образных сравнительных конструкций, проанализировать их аксиологический потенциал;
3. выделить парадигмы образов англоязычной культуры и, сравнив с парадигмами образов русской культуры, определить их сходства и отличия;
4. определить, в чем состоит интертекстуальность и прецедентность образов; рассмотреть прецедентные сравнения, их свойства и типы апелляции к предтексту; определить степень социализации прецедентных единиц (ПЕ), входящих в состав сравнительных конструкций, и выстроить их прецедентное поле;
5. определить условия сохранения образности при переводе и выделить способы и виды преобразований, необходимых для успешной межъязыковой трансляции образов.
Методологической и теоретической базой диссертации послужили работы, посвященные изучению интертекстуальности и прецедентности (М.М.Бахтин, Д.Б.Гудков, В.В.Красных, Ю.Н.Караулов, М.А.Кулинич, Г.Г.Слышкин, А.Е.Супрун, К.ВапЬез, и.Есо), а также исследования по теории образов и стилистике (И.В.Арнольд, Н. Д. Арутюнова, Д.У.Ашурова,
B.В.Виноградов, А.И.Ефимов, Б.М.Гаспаров, С.К.Гаспарян, Н.А.Кожевникова,
C.М.Мезенин, Н.Г.Наставшева, Н.В.Павлович, А.В.Федоров, И.В.Шенько,
A.ОгЮпу), аксиологии (Е.М.Вольф, А.А.Ивин, М.СРетунекая, А.О.ВаЬт), переводоведению (И.С.Алексеева, Л.С.Бархударов, Е.В.Бреус, Ю.В.Ванников,
B.Г.Гак, Г.Егер, В.Н.Комиссаров, Л.КЛатышев, Р.К-Миньяр-Белоручев, Я.И.Рецкер, А.Д.Швейцер, Л.Са1Гогс1, ЯЛасоЬзоп, О.Ка<Зе, А.ЫеиЬеп, Е.ЫЫа), л ингво культурологии и культурологии (В.В.Воробьев, Ю.М.Лотман, А.В.Михайлов, В.И.Хайруллин).
Объектом исследования является образ в системе интертекстуальных взаимосвязей. В качестве предмета исследования рассматриваются структурно-семантические особенности образных сравнений.
Материалом исследования послужил корпус 3075 сравнительных конструкций, полученных методом сплошной выборки из произведений американских и английских авторов 19 и 20 веков, а также их переводов на русский язык.
Научная новизна работы состоит в комплексном анализе способов создания образа и образности, в изучении интертекстуальных взаимосвязей образа в этнокультурном и интернациональном аспектах, а также в методике исчисления степени прецедентности интертекстуальных элементов, включенных в состав образа.
Теоретическая значшюсть исследования состоит в том, что образность и процесс перевода рассматриваются с точки зрения интертекстуальности, а прецедентные единицы - с точки зрения их принадлежности к языку. Это позволяет использовать полученные результаты для дальнейшей разработки
теории интертекстуальности, а также для развития полевого подхода к организации прецедентных единиц.
Практическая значимость работы состоит в том, что ее результаты могут найти применение при разработке лекционных курсов по стилистике, лексикологии, лингвокультурологии, теории перевода. Полученный материал можно использовать на практических занятиях по интерпретации текста и практическому переводу.
В диссертационном исследовании использовались следующие методы: метод компонентного анализа, метод анализа словарных дефиниций, статистический анализ, метод интроспекции, полевый метод, метод сопоставительно-стилистического анализа текста оригинала и переводов, метод трансформационного анализа.
На защиту выносятся следующие положения:
1. Парадигма образа - это инвариант образных характеристик, связывающих устойчивые смыслы отношением отождествления или уподобления. Совокупность парадигм образов представляет собой систему образов данной культуры.
2. Индуцирование закрепленных за парадигмой сем представляет универсальный механизм создания образности, при этом в каждом конкретном образе происходит акцентуация дополнительных семантических множителей элементов СК, включая временную транспозицию аксиологических признаков.
3. Наличие в составе образа прецедентных единиц свидетельствует об интертекстуальных взаимосвязях образа. Прецедентные единицы являются сложными знаками с двойной актуализацией и могут быть организованы в прецедентное поле, расположение ПЕ внутри поля зависит от степени прецедентности единиц. Понимание прецедентного образа зависит от степени социализации прецедентной единицы в лингвокультурном сообществе.
4. Переводческая деятельность как разновидность интертекстуальной интерпретации межъязыковых связей текстов предполагает образную адаптацию: многоуровневое преобразование образа в процессе межъязыковой трансляции, обусловленное особенностями языка, культуры и литературной традиции принимающего лингвокультурного сообщества. Перевод образа состоит не только в воссоздании образа в знаках языка перевода, но и в восстановлении его статуса в системе межтекстовых взаимосвязей.
Апробация работы. По теме диссертации опубликовано 8 работ общим объемом 3,1 печатных листа. Результаты исследования излагались на Всероссийской научно-практической конференции «Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт» (Нижний Тагил, 2004), на ежегодных итоговых научно-практических конференциях преподавателей и студентов ОГПУ, а также на заседаниях кафедры английской филологии ОГПУ в 2001-2006 годах.
Структура и объем работы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения. К работе прилагаются списки использованной научной (220 наименований) и художественной литературы (119 наименований), словарей и справочников, список сокращений и два приложения. Основная часть диссертации составляет 166 страниц. Общий объем работы вместе с библиографией и приложениями составляет 212 страниц машинописного текста.
ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во введении обосновываются выбор темы работы, ее актуальность, научная новизна, теоретическая и практическая значимость, определяются цели, задачи и методы исследования.
В первой главе «Способы создания образа и образности» излагаются теоретические предпосылки данного исследования, рассматриваются понятия образа и образности, определяются компоненты образа, выявляются способы создания образности на основе анализа образных сравнительных конструкций, изучается аксиологический потенциал сравнительных конструкций, выделяются парадигмы образов английской и американской литературы и сравниваются с парадигмами образов русской литературы.
Образ - понятие многоплановое. Как категория сознания образ представляет собой такую психологическую единицу, которая позволяет вызвать чувственное представление о предмете, действии или явлении. Она зависит непосредственно от познавательного личного опыта каждого отдельного человека, от его отношения к положению вещей во времени и пространстве. В таком образе слиты воедино смысл и форма.
Индивидуальные представления, или образы постепенно закрепляются в языке и приобретают воспроизводимость в речи, они утрачивают свою субъективную окраску, становясь достоянием речевой практики всего данного языкового коллектива или его определенной части.
Языковой знак и образ существенно отличаются друг от друга. Знак представляет собой единство идеального и материального. Образ не имеет другого содержания, кроме того, которое характеризует отражаемый предмет, образ двойственен по своей природе. Знак имеет тройственную структуру, включающую материальную субстанцию (например, слово), понятие и предмет. Языковой знак произволен, он репрезентирует предметы, с которыми не имеет какого-либо существенного подобия или сходства. Образные отклики наделены субъективным содержанием, однако при огромном количестве образных миров языковым образным представлениям присущи общие свойства: зрительная основа, множественность, пластичность, переменная сфокусированность, воспроизводимость [Б.М.Гаспаров, 1996]. Кроме того, любой языковой образ ограничен, поскольку структура познавательного аппарата человека не приспособлена к тому, чтобы сразу и полностью воспроизвести в идеальной форме сложный объект. Именно поэтому помимо языкового отражения реальной действительности существует еще и художественное отражение
объективного мира» основным элементом которого является художественный образ.
Художественный образ — результат авторского отражения действительности, актуализируемый в рамках стилистического приема с помощью языковых средств и языковой образности, с целью эмоционального воздействия на реципиента. Художественный образ характеризуется: 1) целостностью; 2) внутренней подвижностью, которая проявляется в его двусторонней обращенности от реального к идеальному в процессе познания и от идеального к реальному в процессе творчества; 3) коммуникативностью — реализация образа происходит только в ходе диалога между автором и адресатом; 4) многозначностью истолкований; 5) импликативностью -способностью получать имплицитные приращения смысла при функционировании в тексте; б). субъективностью - в образе наряду с объективно существующим запечатлевается возможное, желаемое, предполагаемое, то есть все, что относится к субъективной, эмоциональной сфере бытия. Обязательными компонентами образа являются экспрессивность, эмотивность, эмоциогенность и эмоциональная оценка
Стилистический прием - способ организации стилистически значимого высказывания при помощи тех или иных средств языка с целью определенного воздействия на читателя (слушателя) [Г.А.Худоногова, 1999: 118]. В этой связи и изучается один из основополагающих приемов — прием сравнения, который актуализирует одновременно изобразительную и выразительную стороны речи.
Первые упоминания о сравнении встречаются в античных учебниках Аристотеля, Квинтиллиана, Деметрия, правда, изучалось оно вкупе с метафорой как некое отклонение от «правильной речи». Но именно в XX веке сравнение стали выделять из состава метафор, изучая структурные, семантические, стилистические, функциональные, когнитивные и др. Н.Г.Наставшева, И.В.Шенько, Э.Ортони и др.].
Нельзя отрицать, что между образным сравнением и метафорой существует много общего, что позволяет некоторым лингвистам считать сравнение развернутой метафорой [Ш.Балли, Е.Е.Бразговская и др.]. Подобное сходство основывается на том, что и метафора, и сравнение формируются на основе сближения двух разнородных, несопоставимых в реальной жизни понятий. Однако между данными стилистическими средствами нельзя ставить знак равенства [см. Н.Д.Арутюнова, А.Вежбицкая, Е.И.Черемисина, М. Le Guern, М. МасСогшас, A.Ortony, W. Stanford], поскольку один и тот же процесс сопоставления приводит к разным результатам. Метафора создается тем, что подобию придается вид тождества, сравнение основывается на установлении подобия. В результате создания метафоры происходит так называемая семантическая амальгамация, формирование нового понятия. В сравнении уподобляемые объекты существуют параллельно, достаточно независимо друг от друга. Значения слов, используемых в сравнении, не претерпевают изменений.
Однако в образном сравнении, так же как и в метафоре, наблюдается некая семантическая аномалия, в сравнении она смягчается наличием слова подобия, что объясняет различие в интенсивности содержания сравнения и метафоры, У компонентов образного сравнения наблюдается прирост семантической информации, возникающей за счет взаимодействия этих компонентов, при этом смысл их кардинально не меняется.
Для изучения механизма создания образности на примере образных CK рассматриваются структурные и семантические особенности CK.
Структура CK может быть представлена следующей формулой:
А +С+ f + В
где А - тема сравнения (то, что сравнивается), С - признак, на основе которого производится сопоставление, f- формальный показатель сравнения, В - контртема (то, с чем сравнивается).
It was a singularly sharp night, and clear as the heart of a diamond. [A.Bierce,
"Can Such Things Be", P. 153] A + С + f + В night - тема; heart of a diamond - контртема; clear - признак; as -показатель сравнения.
Три элемента CK (тема, контртема и признак) обладают свободным или связанным лексическим значением, характеризуются относительно свободной наполняемостью, это так называемые главные компоненты. Показатель сравнения 'like*; 'as' выполняет грамматическую функцию, сигнализирует о факте сравнения.
Для того чтобы определить, какой тип сравнительных конструкций выступит в качестве объекта нашего исследования, мы рассматриваем их в рамках двух классификаций - функциональной и структурной.
В функциональной классификации сравнения делятся по выполняемой фунцкии на логические CK (выполняют логико-интеллектуальную, или гносеологическую функцию) и образные CK (экспрессивно-эмоциональную, или образную функцию).
Логическое сравнение строится на основе прямого значения компонентов, оно представляет собой фиксацию, констатацию, результат сопоставления предметов одного семантического плана, обладающих общими признаками.
В основе образного сравнения лежит логическое сравнение, однако сопоставляемые предметы относятся к неоднородным классам, денотаты сближаются на основании общности признака и создают новый, сложно построенный смысл.
В свою очередь образные сравнения классифицируются по частотности употребления на 1) авторские, или индивидуальные CK - характеризуются единичным употреблением; 2) устойчивые сравнения, среди которых выделяются фразеологические сравнения и сравнения- клише.
Благодаря широкому распространению и употребительности фразеологические сравнительные конструкции (ФСК) вошли в систему языка,
фиксируются в словарях и, соответственно, характеризуются языковой образностью и представляют собой закрепленные за данной языковой общностью стандарты или стереотипы, которые являются ассоциативным и коннотативным ядром каждого языка.
Частотность употребления сравнений-клише также высока, однако они не являются элементами языка. Возникнув как образное сравнение, сравнения-клише переходят из произведения в произведение, утрачивая новизну и выразительность.
По структуре образные сравнения делятся на полные и неполные СК.
Полные сравнения включают все элементы СК. Существует ряд трансформированных моделей, где обычный порядок следования элементов изменен с целью а) привлечения внимания к передаваемому сообщению; б) для придачи дополнительной эмоциональной окраски. Кроме инверсии компонентов состав сравнительной конструкции может усложняться за счет введения однородных тем, однородных контртем, однородных признаков.
Кроме усложнения СК наблюдается и обратный процесс: упрощение сравнительного оборота за счет элиминирования признака сравнения. По структуре сравнение становится неполным, однако признак имплицитного сравнения легко восстанавливается из контекста или из дефиниции контртемы.
Рассматривая сравнение на конструктивном уровне, мы представили его как расчлененную структуру, но на коммуникативном уровне оно выступает как единое целое. Семантика образного сравнения, его логическая, эмоционально-оценочная и эстетическая информация являются результатом не простого сложения, а сложного взаимодействия значений входящих в него слов. Как и в любой коммуникативной единице, информация, заложенная в сравнении, организуется соотношением известного и нового. В полных СК роль носителя рематической информации играет признак сравнения и контртема, в неполных сравнениях - только контртема. В осложненных СК с однородными признаками и однородными контртемами рематическая информация расширяется.
В основе семантической структуры образного сравнения лежит соотношение лексико-семантического содержания темы и контртемы СК. В сравнении происходит выражение одного предмета через другой, происходит как бы «сопряжение» двух предметов, совмещенное видение двух картин [В.Г.Гак, 1966: 10]. Особенность соотношения данных элементов в образных сравнениях состоит в разнородности сводимых в компаративную конструкцию лексико-семантических групп.
На материале нашего исследования с помощью метода словарных дефиниций мы выделяем лексико-семантические группы, представленные темой и контртемой в образных сравнениях английской и американской литературы конца 19 и конца 20 веков (диахронический аспект позволяет нам увидеть динамичность или статичность сопоставляемых классов).
Для этого мы обратились к помощи таких известных источников, как The Advanced Learners Dictionary of Current English by A.S.Hornby, Merriam-
Webster's Collegiate Dictionary, Oxford Minireference Dictionary and Thésaurus, Roget's Internationa! Thésaurus.
Данным способом на основании 1222 образных сравнений литературы 19в, и 1326 сравнений 20в. нами получено 32 подгруппы, выступающие в качестве темы или контртемы. Выделяемые подгруппы можно в свою очередь объединить в четыре больших группы: 1) «природа» (10 подгрупп); 2) «артефакты» (12 подгрупп); 3) «человек» (5 подгрупп); 4) «универсальные категории» (5 подгрупп).
В результате классификации СК мы получили ранжированный список из 32 групп тем и контртем, используемых в образных сравнениях английской литературы 19 и 20 веков. Первые 15 самых частотных подгрупп представлены более 85% анализируемых примеров и отражают наиболее значимые для человека объекты, которые он стремится изучить и исследовать.
Сопоставление тем 19 и 20 веков позволяет нам прийти к выводу о том, что серьезной временной разницы между ними не существует, в основном выделяемые подгруппы совпадают. В процентном соотношении отмечается антропоцентрическая доминанта в выборе тем СК. Так, в 19 в. в подгруппе «человек» - 66,2%, «природа» - 14,4%, «артефакты» - 7,8%; в 20 веке — 65,5%, 17,6% и 8,4% соответственно.
Необходимо отметить перемещение подгруппы instrument в 20 в. на восьмую позицию по сравнению с пятнадцатой позицией в 19 в., а также подгруппы "vehicle" с 14 строчки в 19 веке на 9 в двадцатом. Это можно объяснить развитием технического прогресса, появлением новых инструментов и видов транспорта, а также повышением значимости материального мира в жизни человека. Таким образом, экстралингвистический фактор оказывает сильное влияние на лингвистическое оформление темы и контртемы.
Набор самых частотных контртем значительно отличается от набора тем. Процентное соотношение используемых в СК контртем показывает, что основная их доля приходится на группу «природа»: 58,1% в 19 в. и 53,7% в 20 в.; «артефакты» - 19,1% и 20,6%; «человек» - 12,1% и 11,5%. Таким образом, тема СК описывается через наиболее известные человеку предметы окружающей действительности, нежели через его собственный, неразгаданный, неоднозначный внутренний мир.
На основании полученных групп тем и контртем мы выделили парадигмы образов английской и американской литературы 19-20 веков. Под парадигмой образа (ПО) мы понимаем инвариант образных характеристик, связывающих устойчивые смыслы отношением отождествления или уподобления. Совокупность парадигм образа представляет парадигму образов данной культуры.
Левая часть ПО представлена названием подгруппы, в которую входит тема сравнения; правая часть ПО представлена названием подгруппы, в которую входит контртема сравнения. Так, в СК
"...little lady watching him like a /щ". [J.Galsworthy "Beyond" http://www.gutenberg.org/dirs/etexto 1/byondl l.txt]
реализуется ПО PERSON—» FAUNA (стрелка показывает направление уподобления). В свою очередь, данная ПО входит в парадигму образов PERSON—»■Х. Под переменной X подразумевается любая из подгрупп, представляющая контртему СК. Парадигма образов открыта к изменениям и дополнениям, пустые ячейки могут заполняться в процессе расширения круга исследуемого материала или в результате появления с течением времени новых текстов, а соответственно и новых образов. Гипотетически, количество парадигм образа в их совокупности или парадигме образов будет равно 32, то есть количеству выделяемых нами подгрупп тем СК.
Самой многочисленной парадигмой образов в собранном нами материале стала парадигма PERSON —► X (944 примера из 2548), она же наиболее представительна с точки зрения количества ПО - всего 26 парадигм. В состав парадигмы образов PERSON —» X входит самая разработанная авторами парадигма образа PERSON —► FAUNA (476), что позволяет говорить о зооцентричном характере направления уподобления.
Сравнив парадигмы образов русской и англоязычной культуры, мы подтверждаем предположение Н.В.Павлович о том, что собранные в «Словаре поэтических образов» большие парадигмы могут быть универсальными для мирового словесного искусства [Н.В.Павлович, 1999; XLIII]. Несмотря на незначительные расхождения в классификации, можно утверждать, что ПО в англоязычной и русской культурах практически совпадают. Единство законов мышления предопределяет универсальный характер парадигм образов с минимальными культурными расхождениями в составе самих парадигм и в конкретных образах. Так, в подгруппе FAUNA будут встречаться названия животных, распространенных на территории проживания определенной языковой общности. Культурно обусловленными будут не ПО, а языковые единицы, лежащие в основе создания образа.
Универсальность ПО обеспечивает переводимость образов в результате межъязыковой трансляции образов. В свою очередь переводные произведения являются источником заимствования образов, перевод становится каналом, который соединяет национальные парадигмы образов, аккумулируя мировой художественный опыт в одном языке.
В основе механизма создания образности СК лежит взаимодействие двух смысловых планов, представленных в значении темы и контртемы. При этом происходит врёменное перераспределение их семантических признаков, некоторые признаки акцентируются, другие — ослабляются. Общие усиленные семантические признаки - это и есть новый привнесенный смысл, рожденный в результате процесса уподобления разнородных понятий. Однако ослабление других сем в составе значений сравниваемых понятий не означает их нейтрализации, поскольку они являются тем фоном, на котором выделение признака происходит более наглядно.
Выделенные нами парадигмы образа являются инвариантом образа в силу установленных, закрепленных за данной парадигмой индуцируемых признаков, при этом в каждом конкретном образе происходит акцентуация дополнительных сем или временная транспозиция семантических признаков.
Временная транспозиция сем представляет собой частичное замещение элементов значения темы элементами значения контртемы. Например:
A Western mining-settlement like a tumour. [S.Lewis, "Main Street", P. 429]
Реализуется ПО LOCALITY —► BODY, инвариантный признак рукотворное — природное, общие признаки выделены курсивом:
Mining-settlement tumour
1. рукотворное la. природное
2. неживое <— 2а. живое
3. конкретное За. конкретное
4. непроизвольное изменение «— 4а. произвольное изменение размеров размеров
5. нейтральный оценочный статус 5а. отрицательная оценка
В анализируемом образном сравнении происходит индуцирование трех признаков с доминантой признака 5а.
Мы пришли к выводу о том, что семантическая структура сравниваемых элементов характеризуется наличием общих и разнородных признаков. Количество разнородных признаков не предопределяет количество индуцируемых признаков. Последние актуализируются в зависимости от контекста употребления СК, а также других элементов образного сравнения. При появлении признака СК или лимитирующего контртему прилагательного набор транспонируемых признаков обычно сокращается. Однако потенциально возможностей индуцирования новых признаков гораздо больше у элементов, характеризующихся большей разнородностью семантических признаков ши большим семантическим расхождением между темой и контртемой, чем у однородных элементов. Очень часто перераспределение семы мелиоративной или пейоративной оценки является доминантой в создании образного потенциала СК.
Основная роль в формировании образности СК несомненно принадлежит ПО, или инварианту образа. Признак СК считается переменным фактором, однако признак также влияет на образный потенциал СК. Роль признака СК в создании образности СК зависит от типа актуализированного признака.
Существуют различные классификации признаков предметов. Они различаются по форме, содержанию, по степени фиксированное™ за определенным объектом, по статичности/динамичности, по значимости в процессе опознания, по значимости для идентификации принадлежности к классу объектов, по способу выделения признака и др. [Е.К.Войшвилло, 1989; Н.И.Кондаков, 1975; М.В.Никитин, 1988; А.И.Уемов, 1963; А.Н.Шрамм, 1979 и др.]. Все это находит воплощение в сфере употребления анализируемых единиц.
Для того чтобы упростить процедуру анализа СК, мы выделили следующие признаки: 1) признак-редуплнкат - повторяет сему темы или контртемы; 2) вероятностный признак - относится к разряду мотивированных, не противоречащих реальной действительности; 3) признак-инновация - приписывает объекту новый признак, который не может
характеризовать предмет в реальной действительности. Проанализировав 6 типов взаимодействия признаков с темой и контртемой CK, мы пришли к выводу, что наименьшим образным потенциалом обладает CK с признаком-редупликатом и вероятностным признаком, поскольку они характеризуются только функцией выделения общего признака для темы и контртемы или подтверждения индуцированного признака контртемы CK.
But the moon had now sunk, the clouds seemed to settle almost in their heads, and the night grew as dark as a cave [Th.Hardy, "Tess of the d'Urbervilles", P. 410].
В этом сравнении признак является редупликатом темы (night - dark hours between sunset and sunrise), по отношению к контртеме признак является вероятностным.
Особую образную нагрузку несут сравнения с признаком-инновацией, когда помимо индуцируемых семантических множителей, извлекаемых из структуры контртемы, актуализируется новый, неожиданный признак. Наивысшим потенциалом обладают CK с двойным признаком-инновацией, поскольку в этом случае происходит его разнонаправленное индуцирование на тему и контртему:
A newspaper sat like a half-collapsed tent on the floor..,
[ D. Adams, "The Long Dark Teatime of the Soul" http-y/artefact Л i b.ru/I ibraiy/books/adams/The_Long_Dark_Tea_Ti me__0 f_The_Soul .zip ]
Способность имплицитного признака восстанавливаться в контексте основана на вероятностном и редуплицитном характере признака по отношению к контртеме. Это означает, что имплицитный признак увеличивает образный потенциал CK не за счет приращения сем, а за счет усилий реципиента по восстановлению признака подобия.
Значимость аксиологического компонента в формировании образа определяет необходимость подробного изучения способов формирования оценочного потенциала образных CK.
Структура оценки в CK включает следующие компоненты: 1) субъект оценки, роль которого играет автор произведения; 2) объект оценки — предметы и явления реальной и нереальной действительности, в сравнении объектом оценки становится как тема, так и контртема; 3) характер оценки -сравнительный, основанный на сопоставлении объектов друг с другом; 4) основание оценки, базирующееся на стереотипном представлении, принятом в социуме, о том, что является хорошим/плохим; реальность оценивается с помощью признаков, расположенных на аксиологической шкале от знака «-» до знака «+».
Оценки, выраженные в CK, подразделяются на постоянные и факультативные. К постоянным типам оценок относятся сравнительная и эмоционально-рациональная оценка, к факультативным - этическая, эстетическая, функциональная и пиететная. Чаще всего в CK наблюдается сочетание различных типов оценок.
Семантическую основу оценки CK образует врёменная транспозиция аксиологических признаков входящих в ее состав лексических единиц с ингерентной оценочностью. В простых CK, представленных темой, признаком
и контртемой, основную аксиологическую нагрузку несут контртема и признак сравнения:
...she sprang up as gay as fairy... [E.Bronte, "Wuthering Heights", P.202] (0) (+) (+)
I
(+)
В имплицитной CK — только контртема. ...they saw the sky in front, like mother-of-pearl... [D.Lawrence, "Sons and Lovers", P. 169]
(0) (+)
i
(+)
В распространенных CK, помимо вышеперечисленных элементов, на знак оценки влияют оценочные дексрипторы. Роль оценочных дескрипторов играют прилагательные и уточняющие словосочетания. С их помощью происходит 1) дублирование оценочности определяемого существительного; 2) поляризация оценки; 3) иррадиация оценочного атрибута на существительное,
В образных СК наблюдаются различные способы интенсификации оценки. На лексическом уровне оценка интенсифицируется за счет: 1) семантической редупликации; 2) сем интенсивности в семантике прилагательных, наречий и глаголов; 3) лексических единиц, принадлежащих к разным стилям. На синтаксическом уровне - за счет: 1) инверсии элементов СК; 2) параллелизма; 3) переноса прилагательных в постпозицию; 4) повтора элементов. На фонетическом уровне — с помощью аллитерации, ассонанса или звукового повтора. Деинтенсификация оценки происходит из-за клишированности, частой повторяемости СК.
Фразеологические сравнения являются стандартным способом оценивания для всей лингвокультурной общности в целом. Некоторые ФСК не передают знак оценки, а только интенсифицируют пейоративность или мелиоративность СК, то есть оценочность фразеологических интенсификаторов контекстуально обусловлена. Попытки автора обновить образность ФСК способствуют интенсификации оценки, но не влияют на ее знак. С течением времени ФСК, как правило, не меняют свою аксиологическую ценность, они лишь могут выйти из употребления в процессе архаизации устойчивого сравнения.
Во второй главе «Система интертекстуальных связей образа» рассматриваются вопросы интертекстуальности, прецедентный характер образа, прецедентное сравнение; описываются типы прецедентных сравнений и определяются виды апелляции прецедентных единиц; предпринимается попытка определения степени прецедентности прецедентных единиц и построения прецедентного поля; изучается переводимость образов и их адаптация в процессе межъязыковой трансляции.
Вопросы интертекстуальности стали активно изучаться с середины XX века в русле литературоведения такими авторами, как М.М.Бахтин, Ю.Кристева, Р.Барт и др. Интертекстуальность как лингвистическое явление представлена в работах И.В.Арнольд, Д.Б.Гудкова, Ю.Н.Караул о ва, В.Г.Костомарова и Н.Д.Бурвиковой, Н.А.Фатеевой, Г.Аллена, М.Фуко, М.Гардинера и др.
Интертекстуальная природа образа состоит в его способности отсылать реципиента к текстам других авторов. В этом случае образ строится на основе текстовых включений, сигнализирующих о межтекстовой взаимосвязи созданного образа, что активизирует процессы воспоминания, извлечения из объема общей культурной памяти индивида необходимых для понимания текста знаний.
Источником готовых фрагментов, включаемых в новый контекст, является предтект. Элементы, представляющие предтект, являются прецедентными единицами (интертекстом или прецедентом). ПЕ появляются благодаря механизму удобного свертывания в виде аллюзии, реминисценции, цитаты и др. Референтом прецедентного знака выступает другой текст, то есть ПЕ отсылает к другому знаку. Таким образом, ПЕ представляет собой сложный знак с двойной актуализацией: сначала в предтексте, а затем в заимствующем тексте. ПЕ выполняет номинативную, экспрессивную, апеллятивную, фатическую, поэтическую, реферативную, метате кетовую, персуазивную функции.
Сравнение со ссылкой на предтект мы называем прецедентным (ПСК). Прецедентные сравнения делятся на 1) именные ПСК, в качестве контртемы которых выступает имя собственное; 2) ситуационные ПСК, контртема которых содержит фрагмент-описание идеальной ситуации с определенными коннотациями; 3) цитатные ПСК, когда в качестве контртемы выступает цитата.
Выделяемые типы ПСК взаимопроникаемы, цитаты могут модифицироваться, сокращаться или предстают в форме пересказа, что переводит их в группу ситуационных ПСК. Последние могут сократиться настолько, что лишь имя, как символ, будет вводить прецедентную ситуацию. Кроме того, разные виды ПСК могут совпадать по типу апелляции к прецедентному источнику: ПЕ—» текст, ПЕ—*• звукоряд, ПЕ—► статичный зрительный образ, ПЕ—^► динамичный видеоряд, ПЕ—► символ, ПЕ—ситуация.
Понимание ПСК зависит от некоторых особенностей ПЕ. По значимости прецедентные единицы делятся на этноцентричные и интернациональные, по временным параметрам на вечные и одномоментные. ПЕ могут быть одномоментными — этноцентричными, одномоментными -
интернациональными, вечными - интернациональными, вечными -этноцентричными. Одна категория может переходить в другую, образуя т.н.
«круговорот прецедентов», подчиняющийся сложным законам культурного движения.
В связи с интерпретацией ПЕ возможно появление одноименных ПЕ с разными источниками и хронологией появления, т.е. прецедентных омонимов.
Так, например, наш современник при упоминании имени "Scrooge" скорее вспоминает Скруджа Макдака, героя диснеевского мультсериала, чем Скруджа Эбенезера, его прототипа, героя рождественских рассказов Чарльза Диккенса. В следующем примере сам Скрудж Макдак послужил прототипом для создания комиксов:
When I tried to see what they meant, the only pitcher I could make inside my head was like the ones in the Scrooge McDuck comic books Joe Junior used to read Little Pete when Pete was four or five [S.King, "Dolores Claiborne" http://artefact.lib.ru/library/books/king/Dolores_Claiborne.2ip].
Знаковый характер ПЕ позволяет говорить о пограничном статусе прецедентных элементов в языке. Обрастая устойчивыми ассоциациями, ПЕ постепенно приобретают статус языковых единиц. С помощью лексикографических источников была определена степень социализации прецедента в лингвокультурном сообществе, или степень прецедентности. Степень прецедентное™ вычислялась по следующим параметрам: 1) зафиксированное^ в словарях с различным размером словника; 2) количество значений в структуре лексической единицы; 3) наличие дериватов; 4) появление в устойчивых словосочетаниях и фразеологических оборотах; 5) возраст ПЕ или хронологический фактор.
Диапазон степени прецедентное™ 19 века колеблется от 0 до 63,20 века — от 0 до 54 (большинство - с показателем от 0 до 10). Высокой степенью прецедентности обладают ПЕ, источники которых появились до 20 века. Современные прецеденты зачастую еще не зафиксированы в словарях и не успели за короткий период существования войти в идиоматику языка и образовать дериваты.
Нами получено прецедентное поле, в качестве единиц которого выступают ПЕ, соотнесенные с текстовым континуумом (совокупностью всех когда-либо создаваемых текстов). В центре поля располагаются ПЕ с высокой степенью прецедентности, на периферии - с низкой степенью прецедентности. С течением времени расположение ПЕ в прецедентном поле может меняться в зависимости от увеличения или уменьшения степени прецедентности единицы.
Прецедентное поле делится на микрополя по принципу тематической принадлежности соотносимых предтекстов. В состав прецедентного поля ПСК 19 века вошли микрополя «Библия» (24% ПЕ), «Мифология» (30% ПЕ), «История» (13% ПЕ), «Искусство» (33% ПЕ) [см. рис.1]. Микрополе «Искусство» предполагает наличие таких составляющих, как «Живопись» (8%), «Театр» (3%), «Музыка» (2%), «Архитектура» (3%) и «Литература» (17%).
5% ПЕ отражает современный автору текстовый континуум, в 95% случаев ПЕ взяты из текстов, созданных в прошлом. 23% ПЕ - этноцентричны, 77% — представляют интернационально значимые предтексты.
Библия
искусство /"TV4*
33% История 13% мифология 30%
__Р^Бибпия 13,9 %
[ L^B история 16,3 Миологи
^наука 1,111 спорт 1,1%
мс*усство57,8%
Рис.1 Прецедентное поле 19 века
Рис.2 Прецедентное поле 20 века
В составе прецедентного поля ПСК 20 в. выделяются микрополя «Библия» (13,9 % ПЕ), «Мифология» (9,4% ПЕ), «История» (16,3% ПЕ), «Искусство» (57,8% ПЕ), а также «Спорт» (1,1% ПЕ) и «Наука» (1,1%) [см. рис.2]. В составе микрополя «Искусство» также представлены сегменты «Музыка» (4,6%), «Архитектура» (1,1%) и «Литература» (18,6%), к ним добавились сегменты «Кино» (29%), «Комиксы» (2,3%), «Телевидение» (1,1%), «Реклама» (1,1%); сегменты «Живопись» и «Театр» в 20 в. не представлены.
Прецедентное поле 20 века отличается этноцентричностью - 67,4 % этноцентричных ПЕ, 32,6% - интернациональных ПЕ. Увеличился показатель современных автору прецедентов — 46,5%. Это говорит о процессе перехода от универсальных ПЕ к этноцентричным ПЕ, появившимся в течение последних 50 лет.
Основную аксиологическую нагрузку в ПСК несет прецедентная единица, которая характеризуется общей для носителей языка оценочной коннотацией. Однако низкая степень прецедентности, лакунарность ПЕ или переориентация аксиологических ценностей может привести к ошибке в процессе восприятия, поэтому в большинстве случаев ПЕ не вводится изолированно, к ней «подключается» контекст. Чаще всего возможная лакунарность снимается с помощью введения в ПСК оценочных дескрипторов или аллонимов. Например:
When the annals of each little reign are shown to the Supreme Master, under vvhom we hold sovereignty, histories will be laid bare of household tyranty ai cruel as
(-) (-)
Amurath, and as savase as Ñero, and as reckless and dissolufe as Charles.
(-) (-) (-) (-) (-) (-) [W.Thackeray, "The History of Henry Esmond", P. 195]
Прецедентному сравнению свойственны те же способы интенсификации оценки, что и образному сравнению. Основной причиной деинтенсификации оценки ПСК является низкая степень закрепленности ПЕ в сознании языковой общности, а также недостаточные фоновые знания коммуниканта.
Интертекстуальность прослеживается также в процессе межъязыковой трансляции образов. Текст оригинала является текстом-источником, текст перевода — интертекстом, который становится гиперссылкой на весь корпус
текстов и культуру иноязычного социума. При переводе происходит заимствование целого текста, заимствование отличается непроизвольностью, предопределенностью и подвергается минимальной интерпретативной процедуре. Особенность перевода как интертекстуальной деятельности состоит в том, чтобы сделать отсылку на сверхтекст чужеродной культуры и при этом воссоздать текст таким образом, чтобы он сам стал феноменом принимающей культуры.
Переводимость образов с одного языка на другой обеспечивается универсальной природой парадигм образов и существованием универсального предметного кода. Несмотря на принципиальную переводимость образов, полное тождество между оригиналом и переводом невозможно ввиду лингвокультурных различий. В связи с этими различиями в процессе перевода образ подвергается адаптации. Образная адаптация - это оптимизация образа языка оригинала (ИЯ) в контексте языка перевода (ПЯ). Под оптимизацией образа понимается его многоуровневое преобразование в процессе межъязыковой трансляции, обусловленное особенностями языка, культуры и литературной традиции принимающего лингвокультурного сообщества.
В процессе образной адаптации наблюдаются структурные преобразования: 1) изменение следования компонентов СК, обусловленное актуальным членением предложения ПЯ; 2) появление признака, имплицируемого в ИЯ; 3) применение повтора на других компонентах СК; 4) деструктуризация СК; 5) реструктуризация СК ИЯ в метафору на ПЯ. На фонетическом уровне наблюдаются: 1) нейтрализация стилистической значимости звуковых повторов, рифмы и аллитерации в связи с языковыми различиями; 2) реконструкция фонологических элементов; 3) компенсация рифмы и звукового повтора через лексические средства и повтор, К семантическим преобразованиям относятся 1) конкретизация и дифференциация; 2) генерализация; 3) добавление, в том числе экспликация в ПЯ имплицитного признака; 4) опущение; 5) смысловое развитие, при котором чаще всего происходит деструктуризация СК; 6) метонимическая замена; 7) замена, обусловленная различием в категории рода; 8) перераспределение семантических компонентов.
Аксиологический компонент является основой образа, потеря или замена знака оценки приводит к неадекватности коммуникативного эффекта. На процесс передачи эмоционально-оценочной составляющей образа сказывается аксиологическая позиция переводчика. При этом наблюдаются: 1) замена нейтрального компонента ИЯ оценочным в ПЯ; 2) перераспределение оценочных компонентов внутри образа; 3) аксиологическая замена; 4) деинтенсификация оценки; 5) интенсификация оценки с помощью морфологических элементов или за счет введения дополнительных оценочных дескрипторов, лексической единицы другого стиля или лексической единицы с более высоким эмоционально-оценочным зарядом. Интенсификация в ПЯ обусловлена особенностью носителей ПЯ к более яркому и активному проявлению эмоций, чем у носителей ИЯ.
Также на межъязыковую трансляцию образа огромное влияние оказывают межкультурные различия. При переходе в контекст другой культуры культурные маркеры или реалии чаще всего становятся лакунами, которые препятствуют адекватному декодированию образа. В процессе образной адаптации для элиминирования лакун используются приемы заполнения и компенсации. Заполнение лакуны — процесс раскрытия смысла реалии с помощью пояснения, комментария, примечания. Компенсация — это замена реалии ИЯ на знакомые реципиенту реалии ПЯ. При переводе образа предпочтение отдается приему компенсации, поскольку он позволяет сохранить структуру образа. В рамках приема компенсации наблюдаются 1) замена образной СК в ИЯ на стереотип или клише в ПЯ; 2) лингвокультурологическая замена - замена на похожую реалию ПЯ; 3) замена, обусловленная различием культурных ассоциаций; 4) замена на типичную для ПЯ реалию; 5) нивелирование культурологической информации; 6) экспликация лакун.
В рамках теории перевода прецедентная единица рассматривается нами как прецедентная реалия, которая относит нас не только к другой культуре, но и к тексту-источнику прецедента. Выделяются 3 типа ПР для пары языков (ИЯ и ПЯ): 1) внутренняя для ИЯ и внешняя для ПЯ; 2) внешняя для ИЯ и внутренняя для ПЯ; 3) внешняя для ИЯ и ПЯ. Если значимость ПР примерно одинакова для пары языков, ПР становится универсальной.
Тип ПР определяет стратегию перевода. Универсальные ПР обычно передаются с помощью готовых эквивалентов в ПЯ. Например, в переводе следующего прецедентного сравнения ПЕ представлена не дословным переводом Библии, который есть в ПЯ, а его равнозначным эквивалентом:
This inexplicable incident, this reversal of my previous experience, seemed, like the Babylonian finger on the walK to be spelling out the letters of my judgement...[ R.Stevenson, "The Strange Case of DrJekyll and Mr.Hyde", P. 85]
Это необъяснимое происшествие, это опровержение всего моего предыдущего опыта, казалось, подобно огненным письменам на валтасаровом пиру, пророчили мне грозную кару...[ Р.Стивенсон, «Странная история доктора Джекила и мистера Хайда», С. 490]
В английском и русском переводах Библии упоминается «перст». Однако в русской литературной традиции более привычна ПЕ «огненные письмена» как символ предупреждения о неминуемом наказании, который в английском языке передается цитатой, а в русском - обозначается через словосочетание, обобщающее ситуацию.
В зависимости от узнаваемости универсальной ПР в ПЯ можно наблюдать заполнение и компенсацию лакунарных ПР или их опущение. Элиминирование прецедентных лакун других типов ПР также осуществляется с помощью заполнения и компенсации. Компенсация прецедентных лакун заключается в замене прецедентного имени на имя нарицательное по основному признаку, при этом ПСК ИЯ теряет прецедентный характер в ПЯ. В рамках приема замещения^ сохраняется ссылка на предтекст, при этом наблюдается 1) добавление в тексте перевода, частично эксплицирующее
значение прецедента; 2) экспликация ПЕ в тексте перевода; 3) выход за пределы текста в область лингвистического гипертекста или комментария.
Необходимо отметить, что процесс оптимизации образа осложняется не только различиями в культуре языка оригинала и языка перевода, но и существованием интертекстуальных связей исходного текста, которые могут быть лакунарны или менее значимы в рамках принимаемой культуры. Именно поэтому от переводчика требуется не только воссоздание образа в знаках ПЯ, но и воссоздание его статуса в системе межтекстовых взаимосвязей.
В заключении подводится общий итог исследования и намечаются его перспективы.
Дальнейшая перспектива работы видится в продолжении разработки понятий образности, особенно в аспекте межъязыковой трансляции образа. Несомненный интерес представляют также проблемы прецедентное™ образа, выработка новых критериев организации ПЕ в прецедентном поле.
Основные положения диссертации отражены в следующих публикациях:
1. Квазистереотипы как константы языковой картины мира и проблемы перевода (на материале сравнительных оборотов) // Наука XXI века: Проблемы и перспективы: Материалы XXIV преподавательской и Х1Л1 студенческой науч.-практ. конф. ОГПУ. Ч.4.: Секции иностранных языков. - Оренбург: Издательство ОГПУ, 2002. - С.144 - 147. 0,1 пл.
2. Компаративность как способ познания окружающей действительности //Теория и практика высшего профессионального образования: содержание, технологии, качество: Материалы XXV науч.-практ. конф. 3-4 апр. 4.2: Секции иностранных языков. — Оренбург: Изд-во ОГПУ, 2003.-С. 135- 139. 0,25 п.л.
3. Прецедентное сравнение в переводе // Межкультурная коммуникация: современные тенденции и опыт: Материалы первой Всероссийской науч.-практ. конф. Ч.З: Межкультурная коммуникация и современные лингвистические теории. — Нижний Тагил, 2003. - С.74 - 77. 0,25 п.л.
4. Прецедентное сравнение как разновидность прецедентного текста // Вестник ОГПУ. - 2004. - №2(36): Гуманитарные науки. - С.102 -109.0,75 пл.
5. Роль признака в определении степени образности сравнения // Качество профессионального образования: Материалы XXVI преподавательской науч.-практ. конф. 7-8 апр. 4.1: Секции факультета иностранных языков. — Оренбург: Издательство ОГПУ, 2004. - С.255 - 260. 0,25 пл.
6. Образное сравнение и оценка // Вестник ОГПУ. - 2005. - №1(39): Гуманитарные и естественные науки. — С.бб - 74. 0,75 п.л.
7. Прецедентные реалии в переводе // Теории, содержание и технологии высшего образования в условиях глобализации образовательного процесса: Материалы XXVII преподавательской науч.-практ. конф. 12-14 апр. 2006г. 4.5: Секции факультета иностранных языков. - Оренбург: Издательство ОГПУ, 2006. -С.250 —256. 0,3 пл.
8. Интертекстуальные элементы как единицы прецедентного поля // Вестник ОГУ. - 2006. - №4. - С.141 - 146. 0,5 пл.
Отпечатано в типографии «Экспресс-печать» 09.10.2006 г Свидетельство ЮО 17472 Г.Р.Н 304561003400204
Формат 60x84. Усл. печ. л. 1.5 Тираж 100 экз. зак. 216 г. Оренбург, ул. Пролетарская 33.
СОДЕРЖАНИЕ ДИССЕРТАЦИИ по праву и юриспруденции, автор работы: Степанова, Анна Вадимовна, кандидата юридических наук
Введение.
ГЛАВА 1. ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫЕ ПРАВА: ДОКТРИНАЛЬНЫЕ
ПОДХОДЫ И ТЕРМИНОЛОГИЧЕСКИЕ РАЗНОГЛАСИЯ.
§ 1. Характеристика законодательства об интеллектуальных правах (история развития и современное состояние)
§ 2. Понятие «интеллектуальные права» и его соотношение с понятиями «собственность», «интеллектуальная собственность», «исключительные права»
ГЛАВА 2. ОБЪЕКТЫ И СУБЪЕКТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПРАВ.
§ 1. Объекты интеллектуальных прав
§ 2 Субъекты интеллектуальных прав.
ГЛАВА 3. ВОПРОСЫ ОСУЩЕСТВЛЕНИЯ И ЗАЩИТЫ ИНТЕЛЛЕКТУАЛЬНЫХ ПРАВ.
§ 1. Осуществление и пределы осуществления интеллектуальных прав.
§ 2. Защита интеллектуальных прав.
ВВЕДЕНИЕ ДИССЕРТАЦИИ по теме "Интеллектуальные права как совокупность имущественных и личных неимущественных прав"
Актуальность темы исследования заключается в том, что обеспечение надлежащего уровня регулирования интеллектуальной деятельности является одной из важнейших задач правовой науки. Сегодня это особенно важно, ибо интеллектуальный продукт, который по своей природе является нематериальной субстанцией, это основа экономического роста, а по существу -основа развития и процветания нашего общества.
В настоящее время многие доктринальные положения об интеллектуальной деятельности являются противоречивыми, и как следствие -отличается противоречивостью и законодательство современной России, призванное урегулировать возникающие при этом общественные отношения.
Трудно назвать еще одну сферу жизнедеятельности, которая охвачена таким большим массивом правовых норм.
Но, несмотря на такое обилие нормативных актов, положение остается весьма сложным. С одной стороны - вроде бы обеспечен определенный уровень охраны и защиты интеллектуальных прав, однако с другой -многочисленные акты, призванные упорядочить возникающие отношения, содержат такие правила поведения, которые отличаются туманностью формулировок, дублированием, а порой и противоречат друг другу, что неизменно создает проблемы в правоприменении.
Думается, что главной причиной создавшегося неудовлетворительного положения является отсутствие обобщающего нормативного акта, посвященного интеллектуальным правам, который бы обозначил основные категории, определил основные принципы регулирования отношений в сфере интеллектуальной деятельности и устранил терминологические противоречия.
Полагаем, что неразработанность системы правового регулирования отношений в сфере создания, использования и охраны интеллектуального продукта - это такой недостаток, который невозможно компенсировать увеличением числа нормативно - правовых актов или усложнением их содержания.
Попытки внесения изменений и дополнений в многочисленные законы и подзаконные нормативные акты, регулирующие общественные отношения в сфере интеллектуальной деятельности, не могут удовлетворить потребности практики. Применяемый принцип исключительно пообъектного регулирования отношений в рассматриваемой сфере сегодня не отвечает запросам времени.
Действующая редакция ГК РФ не содержит четкого обозначения круга объектов и субъектов интеллектуальных прав, что позволяет некоторым авторам сомневаться в гражданско-правовой природе рассматриваемых правоотношений.
Достаточно проблематичным видится и обеспечение надлежащей правовой охраны интеллектуальных прав при создании такого результата интеллектуальной деятельности, который относится к ранее не известным. Законодательство в отношении таких объектов интеллектуальных прав, как открытия, рационализаторские предложения и средства индивидуализации, устарело и не отвечает современным реалиям жизни.
Большинство нормативных актов, действующих в данной сфере, было принято в конце прошлого века и в условиях динамичного развития общества, применения цифровых технологий, не в состоянии эффективно регулировать возникающие отношения.
Степень разработанности темы. Вопросам правового регулирования отношений, возникающих в сфере интеллектуальной деятельности и применения средств индивидуализации, посвящены многие работы. Данной темой занимались русские юристы В.М. Гордон, A.A. Пиленко, В.В. Розенберг, И.Г. Табашников, Г.Ф. Шершеневич.
В советский период эта проблематика разрабатывалась такими учеными как М.М. Айзенштат, Б.С. Антимонов, С.Н. Братусь, E.JT. Белиловский, Э.П. Гаврилов, Г.И. Гальперин, М.В. Гордон, В.А. Дозорцев, И.А. Зенин, О.С. Иоффе, И.Э. Мамиофа, В.П. Мозолин, O.A. Красавчиков, С.Н. Ландкоф, М.Н.
Малеина, Ю.Г. Матвеев, К.Н. Наменгенов, А.П. Сергеев, В.И. Серебровский, В.Р. Скрипка, B.J1. Суховерхий, Е.П.Торкановский, П.М. Филиппов, Е.А. Флейшиц, P.O. Халфина, К.Б. Ярошенко, А.К. Юрченко.
Однако дальнейшее развитие наукоемких технологий требует совершенствования правового механизма регулирования возникающих отношений. Поэтому многие проблемы, которые ранее были достаточно полно изучены, ждут новых подходов и адекватных решений.
Современные исследования в области интеллектуальных прав проводились И.А. Близнецом, O.A. Городовым, Н.В. Дельцовой, T.J1. Калачевой, В.О. Калягиным, М.А. Коломейцевой, О.В. Новосельцевым, O.A. Степановой, Д.Ю. Шестаковым, Е.А. Халиповой. Проблемы авторского права анализировали A.J1. Алферова, И.С. Волкова, A.A. Заславский, A.B. Еремина,
A.B. Калинина, Е.А. Павлова, В.И. Скиба, Н.Г. Толочкова, М.Д. Чупова, C.B. Усольцева. Патентному праву посвящены работы С.О. Воронцова, В.М. Ганюшина, Д.Д. Дорофеева, A.A. Евстифеева, Н.В. Киреевой, Т.Н. Коваленко, К.В. Лиджеевой, В.М. Мелузовой, Т.В. Фокиной. Смежные права исследовали
B.JI. Вэскер, С.Б. Кокина, Е.В. Куликова, В.М. Наринян, С.Т. Осипенко, И.И. Разгонов.
Значительное число современных работ направлено на изучение особенностей правового регулирования отдельных объектов интеллектуальных прав.
Вопросы, возникающие в области создания и использования программ для ЭВМ и баз данных, анализировали Б.М. Асфандиаров, Ю.Т. Гульбин, Н.В. Котельников, A.A. Кузьмин, Р.И. Ситдикова, В.В. Черячукин. Исследованию информации, нематериальным благам посвящены работы Ф.Н. Боташевой, И.И. Салихова, О.Ю. Сидоровой, Т.В. Трофимовой. Особенности правого регулирования охраны биологических форм и селекционных достижений рассматривались в работах Н.Г. Пономарева, Ю.Ю. Русинова, В.Н. Синельниковой.
Интересны работы А.И. Абдуллина, Д.Д. Дорофеева, A.B. Еремина, A.A. Комиссарова, О.М. Кузьминой, В.М. Мелузовой, A.M. Минкова, А.Н. Сафронова, которые посвящены особенностям национально-правовой и международной защиты интеллектуальных прав.
В тоже время, несмотря на значительное количество проведенных исследований, можно говорить о том, что нигде ранее (за исключением, пожалуй, работы Д.Ю. Шестакова, в которой автор предусматривал возможность создания Кодекса интеллектуальной собственности, который бы регулировал правоотношения, возникающие в сфере интеллектуальной деятельности вне рамок гражданского законодательства!) не предлагалось решение вопроса формирования целостной системы нормативно-правового регулирования данного сектора человеческой деятельности, что обуславливает необходимость дальнейшего изучения поднятой темы.
Целью работы является основанное на системном анализе действующих нормативных актов и юридической практики исследование интеллектуальных прав как совокупности имущественных и личных неимущественных компонентов, а также выработка рекомендаций по совершенствованию законодательства, регулирующего правоотношения в указанной сфере.
Для достижения обозначенной цели поставлены следующие задачи:
• выявить сущность таких категорий, как «интеллектуальная собственность», «интеллектуальные права», «исключительные права», рассмотреть историю их становления, различие в толковании и подходы к определению содержания данных понятий;
• определить правовую природу и социальную функцию интеллектуальных прав;
• изучить эволюционные аспекты становления и развития законодательства, регулирующего правоотношения в сфере создания, использования и охраны интеллектуального продукта;
• рассмотреть элементный состав совокупности интеллектуальных прав;
1 Мы совершенно не согласны с такой позицией.
• дать характеристику субъектов и объектов интеллектуальных прав, проанализировать эти категории;
• изучить и проанализировать судебную практику по рассмотрению споров об интеллектуальных правах;
• выработать положения, обеспечивающие согласование отдельных частей нормативного регулирования в сфере интеллектуальных прав;
• дать предложения по совершенствованию отдельных аспектов правового регулирования правоотношений в сфере интеллектуальной деятельности.
Объектом исследования выступают общественные отношения, возникающие в сфере создания, использования и охраны интеллектуального продукта, предметом - законодательство, обеспечивающее правовое регулирование возникновения, осуществления и защиты интеллектуальных прав, основные научно-теоретические концепции по данной теме, правоприменительная практика.
Теоретической основой исследования выступают фундаментальные теоретические положения науки гражданского права, общей теории права, истории и философии права. Методологическую основу диссертации составляют диалектический, логический, исторический, системно-структурный, социологический, статистический, лингвистический, сравнительно-правовой и другие методы научного познания.
Новизна работы заключается в самой постановке проблемы и методе ее исследования, а также в том, что автором сделана попытка комплексного и системного рассмотрения феномена интеллектуальных прав; определены общие признаки объектов интеллектуальных прав, позволяющие отграничивать их от иных правовых категорий; предлагается использовать оригинальные способы индивидуализации участников гражданского оборота и производимой ими продукции; с позиции двойственности правовой природы государства рассматривается вопрос определения принадлежности субъективных интеллектуальных прав.
Проведенное исследование позволило сформулировать и обосновать следующие основные положения и выводы, выносимые на защиту:
1. Доказывается, что употребление термина «интеллектуальная собственность» применительно к результатам интеллектуальной деятельности является юридически неточным, что объясняется влиянием на российскую цивилистическую науку и законодательство проприетарной концепции, англоамериканской правовой доктрины, а также неправильным переводом английского термина «property».
В развитие взглядов Г.Ф. Шершеневича и В.А. Дозорцева, диссертантом дополнительно аргументируется положение о том, что в состав категории «исключительные права» должны включаться лишь имущественные права. Попытки некоторых ученых рассматривать исключительные права как совокупность имущественных и личных неимущественных прав представляются необоснованными, т.к. последние по существу распространяются на личные нематериальные блага, определенные в нормах гл. 8 ГК РФ.
2. Для обобщающего определения прав на результаты интеллектуальной деятельности и средства индивидуализации, включающих имущественную и личную неимущественную составляющие, более корректно применять термин «интеллектуальные права», выполняющий систематизирующую функцию.
3. Делается вывод о том, что несмотря на многообразие видов объектов интеллектуальных прав, все они имеют общие признаки, позволяющие отграничивать их от иных объектов гражданских прав. В качестве общих признаков объектов интеллектуальных прав следует считать то, что они: являются результатом интеллектуальной деятельности человека; непосредственно связаны с личностью создателя; могут использоваться в течение длительного периода времени неограниченным кругом лиц; охраняются от нарушений со стороны государства особыми средствами.
В качестве объекта интеллектуальных прав следует рассматривать представленные в объективной форме, непосредственно связанные с личностью и имеющие особый режим правовой охраны результаты интеллектуальной деятельности человека, характеризующиеся возможностью использования неограниченных кругом лиц и в течение длительного времени.
4. Подвергается критике законодательное установление исчерпывающего круга объектов, признаваемых изобретением. Предлагается перечень объектов считать не исчерпывающим, а подлежащим расширенному толкованию, поскольку при возникновении нового вида изобретения может возникнуть затруднительная ситуация, которая приведет к тому, что не будет своевременно обеспечена охрана интеллектуальных прав создавших этот объект изобретателей и иных заинтересованных лиц.
5. В действующем законодательстве понятие творчества не раскрывается, что влечет отсутствие единообразия в судебной практике. Предлагается нормативно определить понятие «творчество» как деятельность по созданию объектов материального или духовного мира, отличающихся своей оригинальностью, самобытностью, своеобразием.
6. В ст. 4 Закона РФ от 9 июля 1993 г. № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах» отсутствует определение понятия «постановка», что затрудняет отграничение его от понятия «исполнение». Предлагается авторское определение понятия «постановка», под которой следует считать осуществление театрального, циркового, кукольного, эстрадного или иного спектакля, представления.
7. Диссертантом предлагается определение некоторых понятий, способствующих индивидуализации участников гражданского оборота: а) коммерческое обозначение - незарегистрированное, но общеизвестное наименование или название, используемое в процессе осуществления деятельности предпринимателем или организацией, занимающейся предпринимательской деятельностью, охраняемое в силу своей общеизвестности; б) фирменное наименование - наименование коммерческой организации, под которым данное юридическое лицо выступает в гражданском обороте, отвечающее принципам истинности, исключительности и постоянства; в) географическое указание - самостоятельное средство индивидуализации, которое идентифицирует товар или услугу как происходящую из определенной страны, региона или места с целью недопущения любых форм недобросовестной конкуренции.
8. Делается вывод о том, что государство является особым субъектом интеллектуальных отношений и предлагается классификация исключительных прав государства в этой сфере: 1) права, возникающие в результате исполнения государственного заказа или государственного контракта (эти права, на взгляд диссертанта, возникают, прежде всего, на объекты военного, специального и двойного назначения, когда государство как участник правоотношений получает право на научно-технические результаты, оплаченные за счет средств бюджета); 2) права, приобретаемые государственными организациями, которые действуют как самостоятельные субъекты права, а не как представители государства.
9. В процессе исследования диссертант пришел к выводу, что систематизация норм интеллектуального права является необходимой и должна быть незамедлительно проведена в форме принятия части IV ГК РФ, которую следует назвать «Интеллектуальные права» - акта, объединяющего различные правовые нормы об интеллектуальных отношениях. Часть IV ГК РФ должна включать нормы, как общего характера, так и регулирующие отдельные виды отношений (структура ч. IV ГК РФ дана в приложении № 1 к диссертационному исследованию).
Теоретическая и практическая значимость исследования заключается в том, что полученные результаты и выводы могут быть использованы в теории гражданского и предпринимательского права при раскрытии понятия и правовой природы интеллектуальных прав.
Практическая значимость результатов исследования обусловлена возможностью их применения при совершенствовании законодательства, а также в учебном процессе.
Апробация результатов работы. Диссертация выполнена и обсуждена на совместном заседании кафедр гражданского права и процесса Волгоградского государственного университета и Волжского гуманитарного института филиала Волгоградского государственного университета.
Основные положения и выводы диссертации излагались автором на Всероссийской научно-практической конференции «Актуальные проблемы развития современного Российского общества» (г. Пенза, 2003 г.), Международной научно-практической конференции «Право. Бизнес. Население» (г. Москва, июнь 2004 г.), Международной научно-практической конференции «Инновационные процессы в менеджменте» (г. Пенза, февраль 2005 г.), Межрегиональной научно-практической конференции «Защита субъективных прав: история и современные проблемы» (г. Волгоград, май 2005 г.), Международной научно-практической конференции «Управление средними по численности городами: проблемы решения, тенденции» (г. Волгоград, ноябрь 2005 г.), II Межрегиональной научно-практической конференции «Взаимодействие научно-исследовательских подразделений промышленных предприятий и вузов по повышению эффективности управления и производства» (г. Волжский, апрель 2005 г.), использовались в учебном процессе по хозяйственному и трудовому праву в Волжском политехническом институте (филиале) Волгоградского государственного технического университета.
Структура диссертации определена предметом, целями и задачами исследования. Представленная работа состоит из введения, 3 глав, включающих в себя 6 параграфов, заключения, списка использованной литературы и приложений.
ВЫВОД ДИССЕРТАЦИИ по специальности "Гражданское право; предпринимательское право; семейное право; международное частное право", Степанова, Анна Вадимовна, Волгоград
ЗАКЛЮЧЕНИЕ
В современных условиях институт интеллектуальных прав является одним из наиболее динамичных и перспективных правовых конгломератов. Как только интеллектуальные активы начинают учитываться должным образом, как только полной мере начинает использоваться потенциал наукоемких технологий - сразу же неизмеримо возрастает отдача от инвестиций.
Если ранее можно было говорить, что знание — это сила, то сегодня следует добавить, что знание - это еще и богатство. Однако богатство следует трактовать на просто как какое-то материальное благо. Думается, что эту, прежде всего философскую категорию, следует рассматривать более широко, ибо богатство бывает и духовным.
Результаты интеллектуальной деятельности представляют собой продукт человеческого разума, это нематериальная субстанция. Однако права на результаты интеллектуальной деятельности (интеллектуальные права по нашей терминологии) следует не только учитывать, но и охранять, а при их нарушении и защищать.
На основании проведенных исследований автор пришел к выводу, что совершенствование правового механизма регулирования общественных отношений, складывающихся в сфере интеллектуальной деятельности, должно развиваться по двум направлениям. Во-первых - необходимо активизировать работу по кодификации норм, регулирующих данные отношения в рамках гражданского законодательства, т.е. ускорить разработку части IV ГК РФ и ее принятие. И, во-вторых - совершенствовать действующие законодательство посредством внесения изменений и дополнений в уже существующие нормативные акты. В частности диссертант предлагает:
1. Учитывая значимость в интеллектуальной деятельности такого понятия как «творчество», соискатель предлагает дополнить ст. 4 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» абзацем следующего содержания: «творческая деятельность - деятельность по созданию объектов материального и духовного мира, отличающихся своей оригинальностью, самобытностью, своеобразием».
2. Полагая, что понятия постановка и исполнение неравнозначны, но определение первой категории отсутствует в законодательстве, предлагается ст. 4 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» дополнить абзацем следующего содержания: «постановка - осуществление театрального, циркового, кукольного эстрадного или иного спектакля, представления».
3. В условиях развития уровня технического оснащения современной жизни, усиления научно-технического прогресса, установление исключительного перечня объектов, признаваемых изобретениями, не способствует надлежащему обеспечению охраны новых результатов изобретательской деятельности. Подвергается критике законодательное установление исчерпывающего круга объектов, признаваемых изобретением. Предлагается перечень объектов считать не исчерпывающим, а подлежащим расширенному толкованию, поскольку при возникновении нового вида изобретения может возникнуть затруднительная ситуация, которая приведет к тому, что не будет своевременно обеспечена охрана интеллектуальных прав создавших этот объект изобретателей и иных заинтересованных лиц.
4. В гл. 54 ГК РФ говорится о понятии «коммерческое обозначение» как об предмете договора коммерческой концессии, но не дается определение данного понятия. Целесообразно ст. 1027 ГК РФ дополнить пунктом 4 следующего содержания: «В целях гл. 54 настоящего кодекса под коммерческим обозначением понимается незарегистрированное, но общеизвестное наименование или название, используемое в процессе осуществления деятельности предпринимателя или организации, занимающейся предпринимательской деятельностью, охраняемое в силу своей общеизвестности».
5. Несомненна ценность такого понятия как «фирменное наименование», но оно отсутствует в качестве дефиниции в действующем законодательстве. Диссертантом предлагается п. 4 ст. 54 ГК РФ изложить в следующей редакции:
Под фирменным наименованием в свете настоящей статьи понимается наименование коммерческой организации, под которым данное юридическое лицо выступает в гражданском обороте, отвечающее принципам истинности, исключительности и постоянства. Право на использование фирменного наименования возникает у коммерческой организации после ее регистрации в государственном реестре юридических лиц. Лицо, неправомерно использующее чужое зарегистрированное фирменное наименование, по требованию обладателя права на фирменное наименование обязано прекратить его использование и возместить причиненные убытки».
6. Понятия «фирменное наименование» и «коммерческое обозначение» несут различную смысловую нагрузки и имеют различное содержание. Фирменное наименование является средством индивидуализации субъекта права, не может от него безвозвратно отчуждаться и входить в состав предприятия как имущественного комплекса. Диссертант обосновывает изложение текста п. 2 ст. 559 ГК РФ в следующей редакции: «Права на коммерческое обозначение, товарный знак, знак обслуживания и другие средства индивидуализации, используемые продавцом, а также право на осуществление лицензируемой деятельности, переходят к покупателю только при наличии соответствующего соглашения и документального оформления такого перехода».
7. Понятия «наименование мест происхождения товаров и услуг» и «географическое указание» являются неоднозначными, учитывая отсутствие В законодательстве отсутствует определение последнего понятия. Соискатель предлагает в Законе РФ «О товарных знаках, знаках обслуживания и наименованиях мест происхождения товаров» название главы 7 изложит: «Наименование места происхождения товара, географическое указание и их правовая охрана» (действующая редакция: «Наименование места происхождения товара и его правовая охрана») и дополнить данную главу статьей 30.1 которая называлась бы «Географическое указание» следующего содержания: «Географическое указание - это самостоятельное средство индивидуализации, которое идентифицирует товар или услугу как происходящую из определенной страны, региона или места с целью недопущения любых форм недобросовестной конкуренции».
8. Термин «ущерб» охватывает своим содержанием вред как исчисляемый и материальный. По этой причине его употребление в п. 1 ст. 37 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» следует признать некорректным. Для устранения некорректности формулировки предлагается абз. 3 п. 1 ст. 37 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» изложить в следующей редакции: «право на защиту исполнения или постановки от всякого искажения или иного посягательства, способного нанести вред чести и достоинству исполнителя».
В доктрине термин «возмещение» применяется к исчисляемому (материальному) вреду, поэтому некорректно его употребление совместно с термином «моральный вред». Предлагается п. 3 ст. 49 Закона РФ «Об авторском праве и смежных правах» изложить в следующей редакции «Авторы и исполнители в случае нарушения их личных неимущественных прав или имущественных также вправе требовать от нарушителя компенсации морального вреда».
9. В настоящее время при назначении объема выплат патентообладателям за использование при чрезвычайных обстоятельствах запатентованных ими объектами изобретательской деятельности законодателем установлены не четкие, а оценочные критерии. В этой связи соискатель считает возможным абз. 4 ст. 11 Патентного закона РФ изложить в следующей редакции: «Использование запатентованных изобретения, полезной модели или промышленного образца при чрезвычайных обстоятельствах (стихийные бедствия, катастрофы, аварии) с уведомлением патентообладателя в кратчайший срок и выплаты ему в течение не позднее 6 месяцев после окончания чрезвычайного обстоятельства компенсации в размере не менее 'А предотвращенного ущерба». Пункт 4 ст. 13 Патентного закона РФ изложить в следующей редакции: «В интересах национальной безопасности Правительство Российской Федерации имеет право разрешить использование изобретения, полезной модели или промышленного образца без согласия патентообладателя с его уведомлением об этом в кратчайший срок и выплатой ему компенсации в размере не менее 'А от полученной выгоды».
Проведенное исследование и предложения по изменению действующего законодательства направлены на раскрытие заявленной темы. Однако диссертант осознает, что проблематика содержания и осуществления интеллектуальных прав достаточно многогранна. Недостаточно изучен вопрос оценки стоимости интеллектуальных активов в уставном (складочном, паевом и пр.) капитале юридических лиц. Достаточно перспективным видится вопрос патентования методов ведения бизнеса и электронной торговли. Заслуживает особо пристального внимания влияние портфеля патентов на цену акций. Эти и другие проблемы станут для диссертанта темой дальнейшего исследования.
БИБЛИОГРАФИЯ ДИССЕРТАЦИИ «Интеллектуальные права как совокупность имущественных и личных неимущественных прав»
1. Всеобщая декларация прав человека (Принята и провозглашена резолюцией 217 А (III) Генеральной Ассамблеи ООН от 10.12.1948 г.) // Российская газета от 10.12.1998 г., № 221.
2. Всемирная декларация по интеллектуальной собственности от 26.06.2000 г. // Интеллектуальная собственность. 2002. № 4.
3. Конвенция, учреждающая Всемирную организацию интеллектуальной собственности. (Стокгольм 14.07.1967 г.) (изменена 02.10.1979 г.) // Правовая система ГАРАНТ.
4. Международная Конвенция по охране новых сортов растений (Париж, 02.12.1961 г.) // Международные соглашения по охране промышленной собственности М.: Юридическая литература, 1968. С. 59 - 63.
5. Всемирная конвенция об авторском праве (подписанная в Женеве 06.09.1952 г., пересмотрена в Париже 24.07.1971 г.) // Собрание Постановлений Правительства СССР. 1973. № 24. Ст. 139.
6. Конвенция по охране промышленной собственности (Париж, 20 марта 1883 г.) (с последующими изменениями) // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 1996. № 2.
7. Женевский Договор о международной регистрации научных открытий (Женева, 03.03.1978 г.) // Правовая система ГАРАНТ.
8. Национальные нормативные акты
9. Конституция Российской Федерации (принята всенародным голосованием 12.12.1993 г.) // Российская газета от 25.12.1993 г., № 237.
10. Гражданский кодекс Российской Федерации, часть первая, от 30.11.1994 г. № 51-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 5.12.1994 г., № 32. Ст. 3301.
11. Гражданский кодекс Российской Федерации, часть вторая, от 26.01.1996 г. № 14-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 29.01.1996 г., № 5. Ст. 410.
12. Гражданский кодекс Российской Федерации, часть третья, от 26.11.2001 г. № 146-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 03.12. 2001 г., № 49. Ст. 4552.
13. Гражданский Кодекс РСФСР от 11.06.1964 г. (с последующими изменениями) // Ведомости Верховного Совета РСФСР от 18.06.1964 г., № 24. Ст. 406.
14. Трудовой кодекс Российской Федерации от 30.12. 2001 г. № 197-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 07.01.2002 г., № 1 (часть I). Ст. 3.
15. Кодекс Российской Федерации об административных правонарушениях от 30.12. 2001 г. № 195-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 7.01.2002 г., № 1 (часть I). Ст. 1.
16. Уголовно-процессуальный кодекс Российской Федерации от 18.12.2001 г. № 174-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 24.12.2001 г., № 52 (часть I). Ст. 4921.
17. Уголовный кодекс РФ от 13.06.1996 г. № 63-ФЗ (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 17.06.1996 г., № 25. Ст. 2954.
18. Федеральный закон от 29.07.2004 г. № 98-ФЗ «О коммерческой тайне» // СЗ РФ от 9.08.2004 г., № 32. Ст. 3283.
19. Федеральный закон от 20.07. 2004 г. № 72-ФЗ «О внесении изменений в Закон Российской Федерации «Об авторском праве и смежных правах» // СЗ РФ от 26.07.2004 г., № 30. Ст. 3090.
20. Федеральный закон от 8.08.2001 г. № 129-ФЗ «О государственной регистрации юридических лиц и индивидуальных предпринимателей» (с последующими изменениями) // СЗ РФ от 13.08.2001 г., № 33 (Часть I). Ст. 3431.
21. Федеральный закон от 01.06. 1995 г. № 85-ФЗ «О ратификации Евразийской патентной конвенции» // СЗ РФ от 05.06.1995 г., № 23. Ст. 2170.
22. Закон РФ от 06.08.1993 г. № 5605-1 «О селекционных достижениях» // Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации от 09.09.1993 г., № 36. Ст. 1436.
23. Закон РФ от 09.07.1993 г. № 5351-1 «Об авторском праве и смежных правах» (с последующими изменениями) // Ведомости Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации от 12.08.1993 г., № 32. Ст. 1242.
24. Закон РФ от 23.09.1992 г. № 3526-1 «О правовой охране топологий интегральных микросхем» (с последующими изменениями) // Ведомости
25. Съезда народных депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации от 22.10.1992 г., № 42. Ст. 2328.
26. Патентный закон РФ от 23.09.1992 г. № 3517-1 ( с последующими изменениями) // Ведомости Съезда Народных Депутатов Российской Федерации и Верховного Совета Российской Федерации от 22.10.1992 г., № 42. Ст. 2319.
27. Закон РФ от 3.07.1991 г. № 1531-1 «О приватизации государственных и муниципальных предприятий в Российской Федерации» // Ведомости Съезда народных депутатов РСФСР и Верховного Совета РСФСР от 4.07.1991 г., № 27. Ст. 927 (утратил силу).
28. Закон РСФСР от 22.03.1991 г. № 948-1 «О конкуренции и ограничении монополистической деятельности на товарных рынках» (с последующими изменениями) // Ведомости Съезда народных депутатов РФ и Верховного Совета РФ от 18.04.1991 г., № 16. Ст. 499.
29. Основы Гражданского законодательства Союза ССР и республик от 31.05.1991 г. (с последующими изменениями) // Ведомости ВС СССР от 26.06.1991 г, №26. Ст. 733.
30. Основы политики Российской Федерации в области развития науки и технологий на период до 2010 года и дальнейшую перспективу (утв. Президентом РФ 30.03.2002 г. № Пр-576) // Интеллектуальная собственность. 2003. №7. С. 2-10.
31. Постановление Правительства РФ от 17.11. 2005 г. №685 «О порядке распоряжения правами на результаты научно-технической деятельности» // СЗ РФ от 25.11. 2005 г., № 47. Ст. 4939.
32. Постановление Правительства РФ от 23.04.1994 г. № 390 «Об образовании Государственной комиссии Российской Федерации по испытанию и охране селекционных достижений» (с последующими изменениями) // Российские вести от 11.05.1994 г., № 84.
33. Постановление Верховного Совета РФ от 15.04.1993г. № 4814-1 «О правопреемстве фирменных наименований акционируемых государственных предприятий» //Ведомости РФ от 29.04.1993 г., № 17. Ст. 614.
34. Постановление Совета Министров СССР от 21.08.1973 года № 584 «Об утверждении Положения об открытиях, изобретениях и рационализаторских предложениях»// Собрание постановлений СССР. 1973. № 19. Ст. 109.
35. Постановление Совета Министров СССР от 12.09.1969 г. «О мерах по улучшению семеноводства зерновых и масленичных культур» // Решение Партии и Правительства по сельскому хозяйству (1965-1971 гг.). М., 1971. С. 331.
36. Положение о фирме (Утверждено Постановлением ЦИК СССР и СНК СССР от 22.07.1927 г.) // Собрание законов и распоряжений Рабоче-крестьянского Правительства СССР. 1927. № 40. Ст. 394, 395.
37. Распоряжение Правительства РФ от 22.06.2004 г. № 841-р «О составе Правительственной комиссии по противодействию нарушениям в сфере интеллектуальной собственности (с последующими изменениями)» // СЗ РФ от 28.06.2004 г., № 26. Ст. 2689.
38. Распоряжение Правительства РФ от 30.11.2001 г. № 1607-р «Об Основных направлениях государственной политики по вовлечению в хозяйственный оборот результатов научно-технической деятельности» // СЗ РФ от 10.12.2001 г., № 50. Ст. 4803.
39. Письмо Минимущества РФ от 6.06.2002 г. № АБ-2/10099 «О порядке приватизации имущественных комплексов федеральных государственных унитарных предприятий» // Справочно-правовая система ГАРАНТ.
40. Приказ Роспатента от 03.03.2003 г. № 27 «О Правилах продления срока действия регистрации товарного знака и знака обслуживания и внесения в нееизменений» // ьюллетень нормативных актов федеральных ирганиь исполнительной власти от 19.05.2003 г., № 20.
41. Приказ Роспатента от 23.03. 2001 г. № 39 «Об утверждении Рекомендаций по отдельным вопросам экспертизы заявленных обозначений» // Патенты и лицензии. 2001. № 8.
42. Приказ Роспатента от 10 декабря 1997 г. № 203 «О проведении мероприятий по завершению делопроизводства по заявкам на открытия» // Правовая система ГАРАНТ.
43. Письмо Роспатента и Минпрома РФ от 25.06.1996 г. № 6/7 «Методические рекомендации по организации и проведению рационализаторской работы на предприятиях Российской Федерации» // Правовая система ГАРАНТ.
44. Правила составления и подачи заявки на допуск селекционного достижения к использованию (утв. Председателем Государственной комиссии РФ по испытанию и охране селекционных достижений 14.10.1994 г. № 2-01/4) // Российские вести от 30.03.1995 г., № 58.
45. Судебная и арбитражная практика
46. Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 25.10.2005 г. № 3919/05 // Правовая система ГАРАНТ.
47. Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 5.07.2005 г. № 3578/05 // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 2005. № 11.
48. Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 05.03. 2002 г. № 4193/01 // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 2002. № 6.
49. Постановление Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 24.03.1998 г. N 6961/97 // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации, 1998. № 6.
50. Постановление Высшего Арбитражного Суда РФ от 2.12.1997 г. № 4894/97 // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 1998. №5.
51. Информационное письмо Президиума Высшего Арбитражного Суда РФ от 29.07.1997 г. № 19 «Обзор практики разрешения споров, связанных с защитой прав на товарный знак» // Вестник Высшего Арбитражного Суда Российской Федерации. 1997. № 10.
52. Постановление Федерального арбитражного суда Московского округа от 8.08.2001 г. № КА-А40/4217-01.
53. Решение Арбитражного Суда г. Москвы от 25.09. 2001 г. № А40-27143/01-27-297 //Правовая система ГАРАНТ
54. Монографии и иная специальная литература
55. Баринов H.A., Козлова М.Ю. Антимонопольное законодательство (вопросы теории и практики). Волгоград: Издательство Волгоградского государственного университета, 2001. - 190 с.
56. Белов В.А. Бездокументарные ценные бумаги.- М.: ЮрИнфоР, 2002. -106 с.
57. Беляцкин С.А. Возмещение морального (неимущественного) вреда. М.: Городец, 1997. - 75 с.
58. Богданова Е.Е. Защита от контрагента. Проблемы субъективных гражданских прав и интересов в договорных отношениях. М.: «Приор-издат», 2006. - 208 с.
59. Богуславский М.М. Международная охрана промышленной собственности. М.: ВНИИПИТЭИ, 1967. - 80 с.
60. Борохович Л., Монастырская А. Ваша интеллектуальная собственность. -СПб.: Питер, 2001. 416 с.
61. Братусь С.Н. Юридические лица в советском гражданском праве. М.: Юриздат, 1947.-211 с.
62. Братусь С.Н. Субъекты гражданского права. М.: Юриздат, 1950. -367 с.
63. Былков В.В., Рыженков А.Я. Природа неосновательного обогащения: правоотношение, юридический факт, имущество.- Волгоград, Изд. «Панорама», 2005. 224 с.
64. Гаврилов Э.П. Авторское право. Издательские договоры. Авторский гонорар. М.: Юридическая литература, 1968. - 67 с.
65. Грибанов В.П. Осуществление и защита гражданских прав. М.: Статут, 2001.-411 с.
66. Гришаев С.П. Правовая охрана изобретений, промышленных образцов, полезных моделей в России и за рубежом. М.: ЮНИКС, 1993. - 72 с.
67. Гусман Л.Ю. История несостоявшейся реформы: проекты преобразования ценуры иностранных изданий в России. М.: Вузовская книга, 2001. - 207 с.
68. Иеринг Р. Дух римского права на различных ступенях его развития: Перевод с немецкого издания. СПб, 1875. - 371 с.
69. Ионас В.Я. Произведения творчества в гражданском праве. М.: Юридическая литература, 1968. - 200 с.
70. Ионас В.Я. Критерии творчества в авторском праве и судебной практике. -М.: Знание, 1963.-149 с.
71. Ионас В., Клюев А., Маврин А. Права изобретателей и рационализаторов.- М.: Госюриздат, 1959. 562 с.
72. Иоффе О.С. Избранные труды по гражданскому праву: из истории цивилистической мысли, гражданские правоотношения, критика теории «хоз. права». М.: Статут, 2000. - 776 с.
73. Иоффе О.С. Правоотношение по советскому гражданскому праву. JL: ЛГУ, 1949.-151 с.
74. Камышев В.Г. Права авторов литературных произведений. М.: Юридическая литература, 1972. - 108 с.
75. Киладзе М.А. Защита авторских прав с образцами заявлений. М.: Изд-во «Эксмо», 2005. - 224 с.
76. Козырев А.Н. Оценка интеллектуальной собственности М.: Экспертное бюро, 1997.-289 с.
77. Кофанов JI.JI. Дигесты Юстиниана: Том 3. Книги XII-XIX: Перевод с латинского языка.- М.: Статут, 2003. 780 с.
78. Красавчиков O.A. Юридические факты в советском гражданском праве. -М.: Госюриздат, 1958. 234 с.
79. Лапач В.А. Система объектов гражданских прав: теория и судебная практика. СПб.: Изд. «Юридический центр Пресс», 2002. - 542 с.
80. Локк Д. Избранные философские произведения. Т. 2.- М.: Высшая школа, 1960. 583 с.
81. Мамиофа И.Э. Правовые вопросы изобретательства. Л.: Лениздат, 1968.- 269 с.
82. Мамиофа И.Э. Охрана изобретений и технический прогресс. М.: Юрид. лит., 1974.-177 с.
83. Минков A.M. Международная охрана интеллектуальной собственности. -СПб.: Питер, 2001. 720 с.
84. Минков А. Рассмотрение споров о доменных именах в соответствии с процедурой UDRP. М.: Волтерс Клувер, 2004. - 297 с.
85. Мурзин Д. В. Ценные бумаги бестелесные вещи. Правовые проблемы современной теории ценных бумаг. - М.: Статут, 1998. - 171 с.
86. Никитина М.И. Авторское право на произведения науки, литературы и искусства. Казань: Казанский государственный университет, 1972. - 142 с.
87. Новицкий И.Б., Лунц JI.A Общее учение об обязательстве. М. Госюриздат, 1950. - 492 с.
88. Новосельцев О.В. Юридическое оформление, оценка и учет права на результаты интеллектуальной деятельности (интеллектуальной собственности) в качестве имущества предприятия. М.: Информ. изд. центр Роспатента (ИНИЦ), 2002. - 27 с.
89. Пиленко A.A. Права изобретателя. Привилегии на изобретения и их защита в русском и международном праве. Историко-догматическое исследование. Том 1. СПб., 1903. - 377 с.
90. Полторак А., Лернер П. Основы интеллектуальной собственности.: пер. с англ. М.: Издательский дом «Вильянс», 2004. - 208 с.
91. Райнах А. Собрание сочинений / пер. с нем. В. Куренного.- М.: Дом интеллектуальной книги, 2001. 482 с.
92. Раевич С.И. Исключительные права. Право на товарные знаки, промышленные образцы, изобретения, авторское право. М.: Госюриздат, 1926. - 137 с.
93. Рафкин Дж. Век доступа (The Age of Aceess). M.: ПРИОР, 2000. 210 с.
94. Розенберг В.В. Фирма. Догматический очерк. СПб., 1914. - 266 с.
95. Савельева И.В. Правовое регулирование отношений в области художественного творчества. М.: МГУ, 1986. - 140 с.
96. Серебровский В.И. Вопросы советского авторского права. М.: Юридическая литература, 1975. - 218 с.
97. Толстой Ю.К. К теории правоотношения. Ленинград: Издательство Ленинградского университета, 1959. - 88 с.
98. Филиппов П.М. Судебная защита и правосудие в СССР. Саратов: Саратовский университет, 1987. - 182 с.
99. Халипова Е.В. Социология интеллектуальной собственности: проблемы становления в современной России. М.: Луч, 1995. - 128 с.
100. Халипова Е.В, Конституционно-правовая концепция интеллектуальной собственности: становление и эволюция. М.: Диалог-МГУ, 1998. - 212 с.
101. Шалито Н.Б. Правовое регулирование рационализаторской деятельности Л.: Лениздат, 1989. - 126 с.
102. Шершеневич Г.Ф. Авторское право на литературные произведения.-Казань, 1891.- 110 с.
103. Шпенглер О. Собрание сочинений. Т.1- М.: Знание, 1969. 477 с.
104. Эрделевский A.M. Компенсация морального вреда в России и за рубежом. М.: Изд. дом «Форум» ИНФРА-М, 1997. - 239 с.
105. Яичков К.К. Изобретение и его правовая охрана в СССР. М.: Ин-т гос-ва и права, 1961.- 222 с.
106. Учебная и методическая литература
107. Абдулин А.И. Интеллект и право: правовая охрана интеллектуальной собственности: Учебное пособие. М.: Статут, 2001. - 796 с.
108. Асфандиаров Б.М., Казанцев В.И. Право интеллектуальной собственности: Учебное пособие М.: Экзамен, 2003. - 160 с.
109. Белов В.А. Гражданское право: Общая часть: Учебник. М.: АО «Центр ЮрИнфоР», 2002. - 469 с.
110. Бромберг Г.В. Интеллектуальная собственность: основной курс: Учебное пособие. М.: Издательство Приор, 2004. - 464 с.
111. Бромберг Г.В. Основы патентного права: Учебное пособие. М.: Экзамен, 2002. - 224 с.
112. Боденхаузен Г. Парижская конвенция по охране промышленной собственности: Комментарий. Москва: Юридическая литература, 1977. - 181 с.
113. Вильянский С.Н. Лекции по советскому гражданскому праву Харьков: изд-во Харьковского ун-та, 1958. - 218 с.
114. Гаврилов Э.П. Комментарий к закону об авторских и смежных правах. -М.: Экзамен, 2002. 352 с.
115. Городов O.A. Патентное право: учеб. пособие. М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005. - 544 с.
116. Гражданское право: в 2 т. Том 1: Учебник / Отв. ред. проф. Е.А. Суханов. 2-е изд., перераб. и доп. М.: Издательство БЕК, 2000. - 816 с.
117. Гражданское право. Том 1. Учебник. Издание пятое, перераб. и доп. / Под ред. А.П. Сергеева, Ю.К. Толстого. М.: «ПБОЮЛ Л.В. Рожников», 2001.- 632 с.
118. Гришаев С.П. Патентный закон Российской Федерации. Комментарий. -М.: «Юридическая литература», 2004. 162 с.
119. Дозорцев В.А. Интеллектуальные права: понятие, система, задачи кодификации /Сб. статей: Исслед. центр част, права. М.: Статут, 2003. -413 с.
120. Зенин Н.М. Справочное пособие по изобретательству, рационализаторству и патентному делу. Киев, 1980. - 190 с.
121. Зенин И.А. Основы гражданского права России (конспект лекций для специалистов по праву интеллектуальной собственности). М., 1993. - 287 с.
122. Иншаков О.В., Поляков П.В., Ходыкин A.C. Интеллектуальный фактор инновационной деятельности: Учебное пособие (для студентов и аспирантов экономических и юридических специальностей). Волгоград: Изд-во ВолГУ, 2003.- 116 с.
123. Иоффе О.С. Советское гражданское право. Л.: Юридическая литература, 1967-493 с.
124. Как защитить интеллектуальную собственность в России: правовое и экономическое регулирование: справочное пособие / Под ред. А.Д. Корчагина. М.: Инфра-М, 1995. - 336 с.
125. Калятин В.О. Интеллектуальная собственность (Исключительные права): Учебник для вузов. М.: Норма, 2000. - 480 с.
126. Комментарий к Гражданскому кодексу Российской Федерации, части второй (постатейный) / Руководитель авторского коллектива и ответственный редактор доктор юридических наук, профессор О.Н. Садиков. М.: Юридическая фирма КОНТРАКТ; ИНФРА-М, 1998. - 799 с.
127. Коммерческое (торговое) право: Учебник / Под ред. Ю.Е. Булатецкого и В .А. Язева. М.: ИД ФБК-ПРЕСС, 2002. - 958 с.
128. Краткие исторические сведения о петербургских типографиях с 1771 г. -СПб., 1895.- 142 с.
129. Максимова Л.Г. Авторское право: учебное пособие. М.: Гардарики, 2005.-383 с.
130. Медведев С.Н. Римское частное право / Учеб. пособие. Ставрополь: Моск. открытый социал. ун-т. Сев-Кавк. фил., 2004. - 128 с.
131. Отчет Роспатента за 2004 г. // http://www.fips.ru/rep2001/rep2004/index.htm
132. Сборник нормативных материалов по советскому гражданскому праву. Часть 2. Учебное пособие для студентов ВЮЗИ. Составитель доцент А. Ю. Кабалкин. М.: ВЮЗИ, 1958. - 235 с.
133. Сергеев А.П. Право интеллектуальной собственности в Российской Федерации: учеб. 2-е изд. перераб. и доп. - М.: ТК Велби, Изд-во Проспект, 2005.-752 с.
134. Римское частное право / Под ред. И.Б. Новицкого и И.С. Перетерского. -М.: Юрист, 1996.-544 с.
135. Рузакова O.A. Право интеллектуальной собственности: Учебно-практическое пособие для вузов. М.: ООО «Издательство Элит», 2005. -335 с.
136. Свод законов Российской Империи. Повелением Государя Императора Николая Первого составленный. Том 3. СПб., 1906. - 632 с.
137. Халфина P.O. Современный рынок: правила игры: Учеб. пособие по торг. и гражд. праву зарубежных стран. М.: Ассоц. «Гуманитарные знания», 1993. -137 с.
138. Шершеневич Г.Ф. Учебник русского гражданского права / По изданию 1907 г. М.: Фирма Спарк, 1995. - 556 с.
139. Диссертации и авторефераты диссертаций
140. Гаврилов Э.П. Основные направления развития советского авторского права: Автореф. дисс. д.ю.н. М., 1985. - 41 с.
141. Мамиофа И.Э. Современная научно-техническая революция и правовые проблемы охраны изобретений: Автореф. дисс. . д.ю.н. Харьков, 1970. - 44 с.
142. Скрипко В.Р. Охрана прав изобретателей и рационализаторов в СССР и европейских социалистических странах: Автореф. дисс. . д.ю.н. М., 1976 -30 с.
143. Шестаков Д. Ю. Интеллектуальная собственность в Российской Федерации: Теоретико-правовой анализ: Автореф. дисс. . д.ю.н. М., 2001. -48 с.
144. Белиловский Е.А. Проблемы охраны научных результатов в советском авторском, изобретательском праве и праве на открытие: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 1968. - 16 с.
145. Белоножкин А.Ю. Содержание и формы злоупотребления субъективным гражданским правом: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2005. - 23 с.
146. Бобков О.И. Судебная защита субъективных прав и интересов изобретателей и рационализаторов (процессуальные особенности): Автореф. дисс. к.ю.н. М., 1982. - 17 с.
147. Бутенко А. А. Бездокументарные ценные бумаги как объект гражданских прав: Автореф. дисс. к.ю.н. Волгоград, 2000. - 20 с.
148. Горбачева С.И. Судебная защита прав изобретателей и рационализаторов в СССР: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 1989. - 22 с.
149. Дельцова Н.В. Объекты интеллектуальной собственности: система признаков и система правового регулирования: Автореф. дис. . к.ю.н. -Волгоград, 2004. 23 с.
150. Дорофеев Д. Д. Патентоспособность изобретения в европейском патентном праве: Автореф. дисс. . к.ю.н. -М., 2004. 17 с.
151. Еремин A.B. Современные международные соглашения и законодательство России в области авторского права: Автореф. дисс. . к.ю.н. -М., 2003. 28 с.
152. Зубкова М.Н. Правовой режим товарного знака: соотношение частных и публичных интересов: Автореф. дис. . к.ю.н. Волгоград, 2004. - 19 с.
153. Кайль Я.Я. Российская Федерация как должник в обязательствах вследствие причинения вреда: Дисс. .к.ю.н. Волгоград, 2005. -214 с.
154. Калинин A.B. Возникновение и основные этапы развития авторского права: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 2000. - 26 с.
155. Клочков A.B. Компенсация морального вреда как мера гражданско-правовой ответственности: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2004. - 23 с.
156. Кожина Е.А. Правовые вопросы охраны открытий в СССР: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 1971. - 17 с.
157. Котельников Н.В. Права на программы для ЭВМ и базы данных как объекты гражданско-правовой защиты: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2003.-20 с.
158. Кравцова JI.H. Правовое регулирование отношений по поводу открытий в СССР: Автореф. дисс. . к.ю.н. Ростов-на-Дону, 1968. - 22 с.
159. Лиджеева К.В. Проблемы правового регулирования патентных отношений: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2005. - 27 с.
160. Михайлов С.Т. Осуществление и защита прав авторов селекционных достижений в СССР: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 1974. - 19 с.
161. Наменгенов К.Г. Правовое регулирование рационализаторских предложений: Автореф. дисс. . к.ю.н. Алма-Ата, 1965. - 19 с.
162. Носов В. А. Рационализаторские предложения по советскому изобретательскому праву: Автореф. дисс. . к.ю.н. Л., 1966. 18 с.
163. Русинов Ю.Ю. Селекционные достижения как объекты гражданских прав: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2003. - 19 с.
164. Сальман И.Ю. Правовые вопросы квалификации и внедрения рационализаторских предложений: Автореф. дисс. . к.ю.н. Алма-Ата, 1969. -24 с.
165. Смиренская Е.В. Компенсация морального вреда как деликтное обязательство: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2000. 26 с.
166. Суворова А.К. Проблемы развития авторского законодательства России (историко-правовой аспект): Автореф. дисс. . к.ю.н. Ставрополь, 2002. - 21 с.
167. Толочкова Н.Г. Гражданско-правовая охрана авторских прав от контрафакции и плагиата: Автореф. дисс. . к.ю.н. Оренбург, 2004. - 27 с.
168. Трофимова Т.В. Нематериальные блага как объект гражданско-правового регулирования: Автореф. дисс. . к.ю.н. Волгоград, 2004. - 23 с.
169. Усольцева С. В. Результаты интеллектуальной деятельности как правовая категория: Автореф. дисс. к.ю.н. Томск, 1997. - 21 с.
170. Чупова М.Д. История авторского права в России XIX века: Автореф. дисс. . к.ю.н. М., 2000. - 25 с.
171. Яценко Т.С. Шикана как правовая категория в гражданском праве: Автореф. дисс. . к.ю.н. Ростов-на-Дону, 2001. - 27 с.
172. Статьи в журналах и иных периодических изданиях
173. Агарков М.М. Понятие сделки по советскому гражданскому праву // Советское государство и право. 1946. № 3-4.
174. Бачило И.Л. Институты интеллектуальной собственности и информация // Интеллектуальная собственность: современные правовые проблемы. Проблемно-теоретический сборник М.: ИНИОН РАН, 1988. С. 56 - 84.
175. Белиловский Е.А. Соотношение авторских и изобретательских прав научных работников//Правоведение. 1966. № 2.
176. Близнец И. Коллективное управление и государственный контроль: проблемы и перспективы // Интеллектуальная собственность. 2004. № 1.
177. Брагинский М.И. Гражданский кодекс и объекты права собственности // Журнал российского права. 1997. № 1.
178. Бузанов В.Ю. Правовой режим коммерческих обозначений // Законодательство. 2002. № 8.
179. Быков В. Компенсация морального вреда не может восстановить доброе имя // Российская юстиция. 2002. № 4.
180. Ветров С.А., Дмитриев Б.В. Рассмотрение споров, связанных с применением законодательства об интеллектуальной собственности // Вестник Федерального арбитражного суда Северо-Кавказского округа. 2005. № 1.
181. Гаврилов Э.П. Авторское право России на современном этапе // Бюллетень по авторскому праву. 1995. №2.
182. Гаврилов Э.П. Некоторые актуальные вопросы авторского права и смежных прав // Хозяйство и право. 2005. № 1.
183. И. Гаврилов Э.П. Суд признал: «Русское рекламное агентство» виновно в нарушении авторских прав» // Книжное обозрение. 1997. 12 августа.
184. Гаврилов Э.П. Соавторство на произведение науки, литературы и искусства//Советское государство и право. 1982. № 10.
185. Гаврилов Э.П., Зенин И.А. Интеллектуальная собственность: правовое регулирование, проблемы и перспективы // Законодательство. 2001. № 4.
186. Гальперин Л.Б., Михайлова Л.А. Интеллектуальная собственность: сущность и правовая природа// Советское государство и право. 1991. № 12.
187. Гурский P.A. Компенсация в системе гражданско-правовых способов защиты авторского права // Новая правовая мысль. 2005. № 5.
188. Даниелян А.М. О методе исследования правовых отношений: Тезисы докладов и сообщений на межвузовской конференции по теоретическим и методологическим проблемам правовой науки. Кишинев: КГУ, 1965. С. 62 -64.
189. Дементьев В.Н. О праве соавторства на изобретение // Вопросы изобретательства. 1986. № 3.
190. Дозорцев В.А. О проекте раздела V Гражданского кодекса «Исключительные права» // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2000. № 1.
191. Дозорцев В.А. Новая эра в охране исключительных прав // Право и экономика. 1995. № 15-16.
192. Дозорцев В.А. Комментарий к схеме «Система исключительных прав» // Дело и право. 1996. № 4.
193. Дозорцев В.А. Комментарий к схеме «Система исключительных прав» // Дело и право. 1996. № 5.
194. Дозорцев В.А. На рынке идей // Закон. 1993. № 2.
195. Дозорцев В.А. Понятие исключительного права // Проблемы современного гражданского права: Сборник статей. М.: Городец, 2000. С. 287 - 320.
196. Дозорцев В.А. О мерах по развитию рынка интеллектуальных продуктов // Юридический мир. 1998. № 6.
197. Еременко В.И. Недобросовестная конкуренция и исключительные права на результаты интеллектуальной деятельности // Законодательство и экономика. 2002. № 7.
198. Жуков В.И. Гражданское законодательство и институт интеллектуальной собственности//Вопросы изобретательства. 1989. № 8.
199. Зорин H.A. Популярно о коммерческой концессии // Современное право.2002. № 2.
200. Иванов М.Ю., Иванова P.K. Становление института интеллектуальной собственности в России // http://www.akdi.ru/pravo\iam
201. Интеллектуальная собственность: правовое регулирование, проблемы и перспективы (Материалы круглого стола от 15.11.2000 г.) // Законодательство. 2001. №4.
202. Кейзеров Н. Духовное имущество как комплексная проблема // Общественные науки и современность. 1992. № 4.
203. Кириллова М.Я. Субъекты авторского права // Проблемы современного авторского права.- Свердловск, 1980.
204. Козлов С.К. Государственная регистрация фирменных наименований: миф или реальность? // Патенты и лицензии. 2002. № 3.
205. Колотушкина С.П., Лекас В.А., Потоцкий В.В., Тыминский В.Г. Структура формулы научного открытия // Вопросы изобретательства. 1979. № 7.
206. Комиссаров A.A. Некоторые вопросы правовой охраны селекционных достижений // Вопросы изобретательства. 1975. № 12.
207. Левченко В.И. Сортам растений эффективную защиту // Вопросы изобретательства. 1980. № 4.
208. Ленуар Н. Защита данных, полученных в результате исследований на живых организмах // Бюллетень по авторскому праву. 1995. № 3.
209. Макагонова Н.В. О некоторых нерешенных проблемах законодательства по авторскому праву // Государство и право. 1996. № 1.
210. Малявкина Л.И. Учет объектов интеллектуальной собственности // Бухгалтерский учет. 2005. № 3.
211. Мамаев В.М. Интеллектуальная собственность: прошлое и настоящее // Общественные науки и современность. 1996. № 4.
212. Мамиофа И.Э. Открытие и его объект // Вопросы изобретательства. 1976. №7.
213. Медведев М.Ф., Рыженков А.Я. Объект и предмет гражданского правоотношения // Актуальные проблемы правоведения. 2004. № 3(9).
214. Мерзликина-Квернадзе P.A. Результаты интеллектуальной деятельности и права на них // Законодательство. 2002. № 4.
215. Мицкевич A.B. Свод законов России научная необходимость // Журнал российского права. 1997. № 2.
216. Морозов А.В Применение норм Положения о фирме года в современном гражданском законодательстве // Журнал российского права. 2004. № 1.
217. Орлова O.A. Место и роль договора коммерческой концессии в системе гражданско-правовых договоров // Законодательство и экономика. 2003. № 6.
218. Плотников В.А. Доменное имя и нарушение прав владельца товарного знака // Законодательство. 2005. № 5.
219. Погуляев В. Правовой статус служебных объектов интеллектуальной собственности // Право и экономика. 2005. № 1.
220. Подшибихин JL, Леонтьев К. Интеллектуальная собственность. Реализация положений Бернской конвенции в России // Российская юстиция. 2001. № 4.
221. Подшибихин Л.И., Чистобородов П.Г. О правовой охране некоторых результатов творческой деятельности // Вопросы изобретательства. 1987. № 8.
222. Подшибихин Л.И., Чистобородов П.Г. Охрана топологий интегральных микросхем // Вопросы изобретательства. 1990. № 7.
223. Потоцкий В.В. Логические правила изложения формулы открытия // Вопросы изобретательства. 1984. № 7.
224. Рассудовский В. Интеллектуальная собственность и инновационное предпринимательство//Российская юстиция. 1994. № 12.
225. Рыкова И. Коммерческая концессия франчайзинг? // Оборудование, рынок, предложение, цены (приложение к журналу «Эксперт»). 2001. № 2.
226. Садовский П. Наследование интеллектуальной собственности // Эж-ЮРИСТ. 2005. № 23.
227. Сергеев А.П. О проекте раздела V «Право интеллектуальной собственности» (исключительные права) части третьей ГК РФ // Интеллектуальная собственность. Авторское право и смежные права. 2000. № 1.
228. Слепакова А.В. Интеллектуальная собственность и супружеские права // Законодательство. 2004. № 10.
229. Степанова О.А. Передача исключительных прав по авторскому договору // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. 1997. № 6.
230. Старженецкий В. Защита коммерческих обозначений в судах // Коллегия. 2003. № 1.
231. Третьякова В.Г. Проблемы правовой охраны селекционных достижений в лесном хозяйстве//Вопросы изобретательства 1987. № 10.
232. Трофименко А. Наименования доменов как особая разновидность объектов информационной природы // Российская юстиция. 2003. № 2.
233. Тулубьева И. Винни-пух и все-все-все // Интеллектуальное право. 2003. № 10.
234. Тэруаки Таяма. К вопросу о приватизации в правах собственности // Вестник Московского университета. Серия 11. Право. 1996. №. 6.
235. Усольцева С. Правовые аспекты использования в интернете результатов научных исследований, являющихся объектами интеллектуальной собственности // Интеллектуальная собственность. 2004. № 9.
236. Цветков И. Систематизация законодательства об интеллектуальной собственности: pro et contra// Российская юстиция. 2004. № 6.
237. Чертков В.П. Вопросы соавторства // Проблемы советского авторского права. М.: Знание, 1979. С. 15 - 22.
238. Честной А., Сургучева С. Патент не лицензия на охоту // Интеллектуальная собственность. 1996. №3-4.
239. Шестаков Д. Интеллектуальная собственность в системе российского права и законодательства // Российская юстиция. 2000. № 5.
240. Ширяев И.В. Интеллектуальная собственность сущность и проблемы // Экономическое правосудие на Дальнем Востоке России. 2005. № 4.
241. Щенникова JI. В. Категория «собственность» в российском гражданском законодательстве // Государство и право. 1995. № 3.
242. Юридическая литература на иностранном языке
243. Collective Management of Copyright and Related Rights /by Dr. Mihaly Ficsor.-Geneva: WIPO, 2002. 480 p.
244. Deger R. Putting a Price on Our Internet Identities // RECORDER. June 1999. № 14.
245. Desbois H/ Le droit d, auter en France.-Paris.1978. № 470.- P. 382 390.
246. Kang J. Cyberspace Privacy: A Primer and Proposal // ABA Human Rights Magazine- Winter. 1999. № 26.
247. Litman J. Information Privacy/Information Property // Stanford L. Rev. 2000. № 52.
248. Samuelson P. Book Review: A New Kind of Privacy? Regulating Uses of Personal Data in the Information Economy // Calif. L. Rev. 1999. № 87.
249. Second WIPO Report of the Internet Domain Name Process, http://wipo 2.wipo.int.200